Exemples d’usage de "look ahead" en anglais avec traduction en russe

<>
We need to look ahead and not back, they say. Мы должны смотреть вперед, а не оглядываться назад, говорят они.
Planning – Ability to look ahead, to form visions, and to see them through. Планирование - Умение предвидеть, формулировать предположения и принимать решения на их основании.
Even as we cope with today's challenge, however, we must look ahead. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Second, as our military involvement in Afghanistan nears completion, we must look ahead and develop new capabilities for a new era. Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры.
This is the ability to look ahead and make long-range plans that will produce significant future growth for the business without at the same time running financial risks that may invite disaster. А именно — смотреть вперед и строить долгосрочные планы, которые обеспечат предприятию значительный рост в будущем, не подвергая его в то же время финансовым рискам, способным повлечь за собой кризис.
If we wish to have a vision of the twenty-first century we should not look backwards, but rather we must look ahead, seeking the negotiation of a new legal instrument between Chile and Bolivia that truly and genuinely will allow us to achieve peace and friendship between our peoples. Если мы хотим жить по законам XXI века, нам следует смотреть вперед, а не оглядываться назад, и мы должны стремиться к проведению переговоров в интересах подготовки нового юридического документа, который регулировал бы отношения между Чили и Боливией и позволил бы добиться дружбы и мира между двумя нашими народами.
Today is about our future, about looking ahead, about building a home for ourselves while constructing whole neighborhoods for other people. Сегодня речь о нашем будущем, о том, что надо смотреть вперед, что надо строить свой дом, пока мы строим целые кварталы для других.
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
Airbus has looked ahead, invested, and is bringing on a new Jumbo jet that will make Boeing's existing products look outdated and inefficient. Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной.
Almost everybody complains, almost everybody aggressively defends their own narrow and short-term interests, and almost everybody abandons any pretense of looking ahead or addressing the needs of others. Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
The only hopeful aspect in Iliescu’s looming victory is that his opponents succeeded - just in time - in promoting growth and this may encourage the postcommunist to keep looking ahead. Единственный положительный аспект вырисовывающейся победы Илиеску – это своевременно обеспеченный его оппонентами рост экономики, что может побудить посткоммунистов продолжать смотреть вперед.
The fact is that in designing elaborate new institutions in response to the events of the last five years, there is a risk of fighting a rearguard action, rather than looking ahead to meet new challenges. Дело в том, что при проектировании сложных новых институтов в ответ на события последних пяти лет, существует риск того, что мы начинаем бороться с прошедшими войнами, а не смотреть вперед для решения новых задач.
In looking ahead, we find that ultimately, while maintaining development assistance as one of the major goals of the Round, we will need to ensure the establishment of stable, predictable and non-discriminatory conditions for access to world markets of goods and services for all participants in international trade, including countries in transition that have not yet joined the WTO. Если смотреть вперед, то, в конечном итоге, нужно, сохраняя содействие развитию в качестве основной цели раунда международных торговых переговоров, выйти на установление стабильных, предсказуемых и недискриминационных условий доступа на мировые рынки товаров и услуг для всех участников международной торговли, в том числе для стран с переходной экономикой, еще не вступивших в ВТО.
A second requirement is that we look ahead more effectively. Второе требование - бoльшая предусмотрительность.
He will look ahead to what he can or cannot do with his income. Он заглядывает вперед и думает, как распорядиться своим доходом.
As we look ahead, road traffic safety remains an issue fraught with huge challenges, demanding synergetic global efforts. Заглядывая в будущее, мы хотели бы отметить, что безопасность дорожного движения остается вопросом, чреватым гигантскими проблемами и требующим глобальных согласованных усилий.
But for the first time since the Soviet breakup, Zelenyi says, Russian space scientists can look ahead with confidence. Тем не менее, по словам Зеленого, впервые со времен распада Советского Союза российская космическая наука может с уверенностью смотреть в будущее.
If the transformation time exceeds 0.3 s, look ahead control based on a pre-recorded test run shall be used. Если время перехода превышает 0,3 с, то в этом случае необходимо использовать прогностический алгоритм управления на основе предварительно записанных параметров испытания.
Today's debate is an opportunity to look ahead and beyond the second implementation phase of resolution 1540 (2004) ending in April 2008. Сегодняшние прения — это возможность заглянуть вперед за пределы второго этапа осуществления резолюции 1540 (2004), который завершится в апреле 2008 года.
Today's debate is an opportunity to look ahead, beyond the second implementation phase of resolution 1540 (2004), which ends in April 2008. Сегодняшние прения предоставляют возможность заглянуть вперед, дальше второго этапа осуществления резолюции 1540 (2004), который завершается в апреле 2008 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !