Usage examples of "look ahead" in English with translation to Russian

<>
We need to look ahead and not back, they say. Мы должны смотреть вперед, а не оглядываться назад, говорят они.
Planning – Ability to look ahead, to form visions, and to see them through. Планирование - Умение предвидеть, формулировать предположения и принимать решения на их основании.
Even as we cope with today's challenge, however, we must look ahead. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Second, as our military involvement in Afghanistan nears completion, we must look ahead and develop new capabilities for a new era. Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры.
This is the ability to look ahead and make long-range plans that will produce significant future growth for the business without at the same time running financial risks that may invite disaster. А именно — смотреть вперед и строить долгосрочные планы, которые обеспечат предприятию значительный рост в будущем, не подвергая его в то же время финансовым рискам, способным повлечь за собой кризис.
If we wish to have a vision of the twenty-first century we should not look backwards, but rather we must look ahead, seeking the negotiation of a new legal instrument between Chile and Bolivia that truly and genuinely will allow us to achieve peace and friendship between our peoples. Если мы хотим жить по законам XXI века, нам следует смотреть вперед, а не оглядываться назад, и мы должны стремиться к проведению переговоров в интересах подготовки нового юридического документа, который регулировал бы отношения между Чили и Боливией и позволил бы добиться дружбы и мира между двумя нашими народами.
Today is about our future, about looking ahead, about building a home for ourselves while constructing whole neighborhoods for other people. Сегодня речь о нашем будущем, о том, что надо смотреть вперед, что надо строить свой дом, пока мы строим целые кварталы для других.
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
Airbus has looked ahead, invested, and is bringing on a new Jumbo jet that will make Boeing's existing products look outdated and inefficient. Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной.
Almost everybody complains, almost everybody aggressively defends their own narrow and short-term interests, and almost everybody abandons any pretense of looking ahead or addressing the needs of others. Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
The only hopeful aspect in Iliescu’s looming victory is that his opponents succeeded - just in time - in promoting growth and this may encourage the postcommunist to keep looking ahead. Единственный положительный аспект вырисовывающейся победы Илиеску – это своевременно обеспеченный его оппонентами рост экономики, что может побудить посткоммунистов продолжать смотреть вперед.
The fact is that in designing elaborate new institutions in response to the events of the last five years, there is a risk of fighting a rearguard action, rather than looking ahead to meet new challenges. Дело в том, что при проектировании сложных новых институтов в ответ на события последних пяти лет, существует риск того, что мы начинаем бороться с прошедшими войнами, а не смотреть вперед для решения новых задач.
In looking ahead, we find that ultimately, while maintaining development assistance as one of the major goals of the Round, we will need to ensure the establishment of stable, predictable and non-discriminatory conditions for access to world markets of goods and services for all participants in international trade, including countries in transition that have not yet joined the WTO. Если смотреть вперед, то, в конечном итоге, нужно, сохраняя содействие развитию в качестве основной цели раунда международных торговых переговоров, выйти на установление стабильных, предсказуемых и недискриминационных условий доступа на мировые рынки товаров и услуг для всех участников международной торговли, в том числе для стран с переходной экономикой, еще не вступивших в ВТО.
A second requirement is that we look ahead more effectively. Второе требование - бoльшая предусмотрительность.
He will look ahead to what he can or cannot do with his income. Он заглядывает вперед и думает, как распорядиться своим доходом.
As we look ahead, road traffic safety remains an issue fraught with huge challenges, demanding synergetic global efforts. Заглядывая в будущее, мы хотели бы отметить, что безопасность дорожного движения остается вопросом, чреватым гигантскими проблемами и требующим глобальных согласованных усилий.
But for the first time since the Soviet breakup, Zelenyi says, Russian space scientists can look ahead with confidence. Тем не менее, по словам Зеленого, впервые со времен распада Советского Союза российская космическая наука может с уверенностью смотреть в будущее.
If the transformation time exceeds 0.3 s, look ahead control based on a pre-recorded test run shall be used. Если время перехода превышает 0,3 с, то в этом случае необходимо использовать прогностический алгоритм управления на основе предварительно записанных параметров испытания.
Today's debate is an opportunity to look ahead and beyond the second implementation phase of resolution 1540 (2004) ending in April 2008. Сегодняшние прения — это возможность заглянуть вперед за пределы второго этапа осуществления резолюции 1540 (2004), который завершится в апреле 2008 года.
Today's debate is an opportunity to look ahead, beyond the second implementation phase of resolution 1540 (2004), which ends in April 2008. Сегодняшние прения предоставляют возможность заглянуть вперед, дальше второго этапа осуществления резолюции 1540 (2004), который завершается в апреле 2008 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!