Exemplos de uso de "lost and found" em inglês
If desired, we can contact the local lost and found.
По желанию мы связываемся также с соответствующим бюро находок.
I asked each of these men to go to the club lost and found and to choose one item and place it in a cardboard box and then seal that box.
Я попросил каждого из них сходить в "бюро находок" этого клуба и выбрать там одну вещь, положить их в картонную коробку и заклеить.
After you've moved all the items, you can remove the Recovered Personal Folders (.pst) file, including the Lost and Found folder.
После этого можно удалить PST-файл Восстановленные личные папки, включая папку Потерянные и найденные.
You can create a new Outlook Data File and drag the items in the Lost and Found folder into the new data file.
Вы можете создать файл данных Outlook и перетащить в него элементы из папки Потерянные и найденные.
The Lost and Found folder contains any folders and items recovered by the repair tool that Outlook can't place in their original structure.
Папка Потерянные и найденные содержит все восстановленные папки и элементы, которые Outlook может поместить туда, где они находились раньше.
In the Folder Pane, you might see a folder named Recovered Personal Folders that contains your default Outlook folders or a Lost and Found folder.
В области папок можно увидеть папку с именем Восстановленные личные папки, в которой находятся стандартные папки Outlook или папка Потерянные и найденные.
Takes enquiries for same-day lost and found items, requests for opening doors after regular office hours or on weekends and returning, after the close of business IDs previously left at the Visitors Information Desk before it closes for the day.
Принимает запросы на утерянные и найденные в этот же день вещи, заявки на открытие дверей после окончания рабочего времени или в выходные дни и куда возвращаются после окончания рабочего дня удостоверения личности, оставленные ранее в Справочном бюро для посетителей до завершения им своей работы.
I spoke to him in English and found I could make myself understood.
Я заговорил с ним по английски и обнаружил, что могу дать себя понять.
The fool laments that which he has lost and values not that which he still has.
Безумцу свойственно сетовать за утраченным и не радоваться тому, что осталось.
However, Moldovan officials were dissatisfied with the results of Kroll’s inquiry, believing that their report did not shed much light on how the money was lost and that it consisted mainly of a digest of local media reports. Viorel Chetraru, the head of the National Anticorruption Center, which has also looked into the banking scandal, called the Kroll’s report a “fiction” overall.
Правда, результатами экспертизы Кролл в Молдавии остались недовольны. Местные аналитики считают, что отчет Кролла не пролил света на ситуацию с пропажей денег и представляет собой дайджест местных газетных историй, а глава Национального центра по борьбе с коррупцией, который расследует это дело, вообще назвал отчёт Кролл «беллетристикой».
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
If the user clicks a m.me link passing a ref parameter on one client, backs out, then subsequently enters the same bot on a different client, the ref parameter passed originally will be lost and not delivered.
Если пользователь нажимает ссылку m.me, передавая параметр ref в одном клиенте, выходит из него, а затем вступает в переписку с этим же ботом в другом клиенте, переданный изначально параметр ref будет потерян и не доставлен.
We have examined the list of faults which you sent and found it in part to be fitting.
Предъявляемый Вами список недостатков мы проверили и нашли его частично правильным.
Contacts: Contacts stored only in your Google Account will be lost and might not sync to your devices.
Google Контакты. Все контакты, сохраненные только в аккаунте Google, будут удалены и могут исчезнуть с ваших устройств.
AiF.ru polled the experts and found out what their expectations are for inflation.
АиФ.ru опросил экспертов и выяснил их инфляционные ожидания.
Jobs have gone, incomes have been lost and opportunities foregone.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
"The Lenin district court examined this case in a special procedure and found the man guilty of committing the above-cited crimes, assigning a punishment in the form of 240 hours of mandatory work," said the agency source.
"Ленинский районный суд рассмотрел данное дело в особом порядке и признал мужчину виновным в совершении вышеуказанного преступления, назначив наказание в виде 240 часов обязательных работ", - сказала собеседница агентства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie