Exemplos de uso de "lost touch" em inglês

<>
When he left for college, we lost touch. Когда он покинул колледж, мы потеряли связь.
But it looks as if Sarkozy, once obsessed with gaining power, has progressively lost touch with reality since achieving his goal. Однако это выглядит так, как если бы Саркози, однажды помешавшись на получении власти, по нарастающей стал терять связь с реальностью после того, как он достиг цели.
But Obama's message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit. Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
Either we have lost touch with those values or, no better, believe they need not or cannot be taught. Либо мы потеряли связь с теми ценностями, либо, что не лучше, мы верим, что им не надо или невозможно научить.
Europe's disunity and impotence underline this image of a West that has partially lost touch with geo-political realities. Разногласия в Европе и ее бессилие подчеркивают то, что Запад потерял связь с геополитической реальностью.
I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch. Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь.
It was Greenspan’s notorious reluctance to intervene in financial markets, even when leverage was growing dramatically and asset prices seemed to have lost touch with reality, that created the problem. Именно знаменитое нежелание Гринспена вмешиваться в работу финансовых рынков – даже когда слишком резко стали расти объемы кредитования, а цены активов, казалось, потеряли связь с реальностью, – создало проблемы.
Thus, worries about a Putin who has “lost touch with reality” imply not only a lower (or even negative) GDP growth rate, but also – and more immediately – a weaker currency, driving up prices of imported consumer goods. Поэтому опасения инвесторов по поводу “потерявшего связь с реальностью” президента грозят не только возможным снижением ВВП, но также и практически немедленным ослаблением рубля.
But then her dad died, so she had to leave school, and they lost touch till about three years ago, when they both randomly decided to move from Wisconsin to Seattle and joined the same bowling league. Но потом ее отец умер, ей пришлось бросить обучение, и они потеряли связь, до тех пор, пока не решили переехать из Висконсина в Сиэттл три года назад, и вступили в одну и ту же лигу по боулингу.
While he has seemingly lost touch with the French people, he is deeply aware of and wounded by his declining popularity, and no one should underestimate his ability to reinvent himself with a new government after the municipal elections and greater distance from his immediate entourage. Заметно потеряв связь с французами, он отдает себе в этом полный отчет, и он глубоко ранен падением своей популярности, и никому не стоит недооценивать его способность заново открыть себя с новым правительством после муниципальных выборов, отдалившись от своей свиты.
Has he already lost touch with reality, surrounded as he is by a court of media courtesans? Потерял ли он уже связь с реальностью, столь окруженный свитой из прессы?
And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
Maybe he feels like he's losing touch with the medicine? Может он чувствует, что теряет связь с медициной?
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
The usual explanation is that a system fails because the elites lose touch with the masses. Обыкновенно это объясняют так: система терпит крах, потому что элиты теряют связь с массами.
I feel bad that we lost touch. Мне неловко, что мы не общаемся.
the Prime Minister has lost touch with the public. премьер-министр потерял контакт с народом.
I mean, we kind of lost touch after school. А после мы как-то потеряли друг друга из виду.
Oh, yes, you've rather lost touch with Atticus Hoy and his brother. О, да, как ты совсем перестал общаться с Аттикусом Хойем и его братом.
Not only that, but I lost touch of where my food came from. Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.