Exemplos de uso de "lure" em inglês

<>
Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens. Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан.
What’s more, political Catholicism still appeals to many French voters, and the Church itself wants to lure Catholics away from the National Front and back into its more traditionally conservative fold. Кроме того, политический католицизм по-прежнему привлекателен для многих французов, причём сама церковь хотела бы переманить католиков из стана Национального фронта обратно в более традиционную консервативную овчарню.
Just part of her charms to lure us below Она кокетничает, чтобы привязать нас к себе
I am Lure of the planet Omicron Persei Eight. Я - Люр с планеты Омикрон Персей Восемь.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness. Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
My favorite warning was one on a five-inch fishing lure. А моя любимая надпись - на пятидюймовом рыболовном крючке.
Yet we can't resist the lure of the garbage can and its delights. И, тем не менее, мы не в состоянии сопротивляться "соблазнам мусорных баков".
A woman prior who gave the peasants land to lure them from their lords. Женщина настоятель, которая дала крестьянам землю, чтоб сманить их от своего господина.
Just a way to lure out men looking for work in order to kill them. Просто способ найти безработных, чтобы потом убить.
It has to lure developers who are already stressed adapting their wares to multiple platforms. Пусть к Viv подключаются разработчики, которые заявляли о том, что готовы поставить свои программные продукты на несколько разных платформ.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
Reality is when he calls her she tries to lure him away from Vince to be her bitch. В реальности, когда он позвонит ей, она попытается увести его от Винса, чтобы он стал ее потаскушкой.
Spoofing is used by malicious individuals or organizations in phishing scams to lure people into divulging sensitive personal information. Злоумышленники или даже целые организации злоумышленников используют спуфинг для организации фишинговых афер, вынуждая пользователей раскрывать свои личные сведения.
Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us. Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам.
But the lure of high private-sector wages has consequences for the quality of government, as South Africa is discovering. Но, как это обнаружила Южная Африка, последствия соблазна высоких зарплат в частном секторе сказываются на качестве управления.
But still, I'm a producer, and the lure of a site-specific theater project was more than I could resist. Но всё же я продюсер, и потому не смог устоять перед соблазном театрального проекта на специфической площадке.
Caesar doesn't want to strike the first blow against an old friend, so he wishes to lure Pompey into attacking him first. Цезарь не хочет первым наносить удар по старому другу, так что он ждет, когда Помпей поддастся соблазну и сам его атакует.
Moreover, in the Middle East, there is no safety net like the European Union, which has helped lure the Balkans out of the abyss. Кроме того, на Ближнем Востоке нет никакой сети безопасности, как например, Европейский Союз, который помог вызволить Балканы из бездны.
It has positioned South Africa as a world leader in the field, and has helped lure back some of the country's top scientists. Деятельность компании способствовала выдвижению Южной Африки в число мировых лидеров в этой области и возвращению на родину лучших ученых страны.
Voice of America, the fax machine, rock "n' roll, and the lure of Western capitalism helped to win over the people of the Soviet Bloc. "Голос Америки", аппарат факсимильной связи, рок-н-ролл и соблазн западного капитализма помогли расположить к себе людей Советского Блока.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.