Exemplos de uso de "maintain law and order" em inglês

<>
But America had an obligation to maintain law and order; Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок;
But America had an obligation to maintain law and order; instead, we stood idly by while Baghdad and other cities were ransacked. Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок; вместо этого мы оставались безучастными в то время, пока грабили Багдад и другие города.
Accordingly, it is vital for local stability to ensure, prior to the withdrawal of RCD military forces, that the local police have adequate capacity to maintain law and order after the departure of RCD military forces. Поэтому для обеспечения стабильности на местах крайне важно до вывода военных сил КОД обеспечить, чтобы у местной полиции было достаточно средств и возможностей для поддержания правопорядка после ухода сил КОД.
The arrest action was based on the reasonable belief that those involved had violated the laws of Hong Kong, and was in discharge of the Police's statutory duty to maintain law and order and to safeguard life and property. Аресты производились на основании разумного убеждения в том, что виновные в беспорядках лица нарушили законы Гонконга, и обязанностью полиции, установленной законом, является поддерживать закон и порядок и защищать жизнь людей и собственность.
In anticipation of the start of the disarmament process, 535 security auxiliaries, trained by UNOCI in 2005 and 2006 in the northern part of the country, will be deployed to 54 police stations in that area to maintain law and order as Forces nouvelles elements are cantoned. В ожидании начала процесса разоружения 535 сотрудников вспомогательной охраны, подготовленных ОООНКИ в 2005 и 2006 годах в северной части страны, будут направлены в 54 полицейских участка в этом районе для поддержания правопорядка в процессе вывода бойцов из «Новых сил» в районы сбора.
The Government stated that the departmental command carried out the order of the Director-General of Police to reopen the local police station in La Gabarra, transferring 3 officers, 6 non-commissioned officers and 60 uniformed patrol and police officers to maintain law and order in the region. Правительство сообщило, что командование полиции департамента по приказу Генерального директора полиции вновь открыло полицейский участок в Ла Габарре, куда были переведены 3 офицера, 6 сержантов и 60 сотрудников рядового состава для целей поддержания правопорядка в регионе.
“to provide security and maintain law and order throughout the territory of East Timor; to establish an effective administration; to assist in the development of civil and social services; to ensure the coordination and delivery of humanitarian assistance, rehabilitation and development assistance; to support capacity-building for self-government; to assist in the establishment of conditions for sustainable development”. «обеспечение безопасности и поддержание правопорядка на всей территории Восточного Тимора; создание эффективной администрации; оказание помощи в развитии гражданских и социальных служб; обеспечение координации и предоставления гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления и развития; оказание поддержки в создании возможностей для самоуправления; оказание содействия в создании условий для устойчивого развития».
However, if Israel pulled out from the Strip while retaining control over the crossings and sealing off Gaza, while at the same time a weakened Palestinian Authority failed to maintain law and order and the international community refrained from footing the bill for the consequences of such a scenario, nothing less than a humanitarian disaster would hit Gaza, which could then become a hub for terror and chaos. Однако если Израиль уйдет из сектора, но сохранит контроль над пропускными пунктами и перекроет ходы и выходы из Газы, при том что ослабленная Палестинская администрация не сможет поддерживать правопорядок, а международное сообщество не пожелает взять на себя ответственность за последствия такого сценария, в Газе разразится настоящая гуманитарная катастрофа, и она может затем превратиться в средоточие террора и хаоса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.