Exemples d'utilisation de "make good showing" en anglais

<>
If the pounds’ performance against the euro is anything to go by then it may put on a good showing against the yen going forward. Если судить по успехам фунта по отношению к евро, то тогда он может хорошо себя проявить против йены в дальнейшем.
Cheap meat doesn't make good soup. Из дешевого мяса хороший суп не получается.
The surprisingly good showing of the NF candidate is one reason why I believe the EU will work out some agreement with Greece. Удивительно сильная поддержка кандидата от Национального фронта является одной из причин, почему я считаю, что ЕС будет разрабатывать соглашение с Грецией.
He knows how to make good use of his time. Он умеет правильно распорядиться своим временем.
My aunt showed me how to make good coffee. Моя тётя показала мне, как варить хороший кофе.
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью.
On the face of it, it doesn't make good sense to step out of a position where you have a 90 percent probability of being right because of an influence about which you might at best have a 60 percent chance of being right. Ясно как день, что нет смысла отказываться от суждений, в которых вы на 90 процентов правы, чтобы учесть факторы, относительно которых у вас уверенности не больше, чем на 60 процентов.
It is easy and necessary to make good things! Делать добро просто и нужно!
It was not easy to do, but when I heard of this opportunity, I finally persuaded the school to send me with the thought that if I were to make good, I would stay there. Узнав о такой возможности, я в конце концов убедил руководство школы, хотя сделать это было нелегко, направить туда меня, оговорив, что, если у меня получится, я останусь работать в банке.
This was back in 2001 - it was the early days of electronic trading and there were opportunities for “scalpers” to make good money. Далекий 2001 год – первая электронная торговля и возможности для «спекулянтов» заработать хорошие деньги.
On registering, you will receive a unique referral link – you can share it with people who want to make good money and have resources to invest. После регистрации Вы получаете уникальную реферальную ссылку – поделитесь ею с людьми, которые хотят хорошо зарабатывать и имеют возможность инвестировать.
America, with its knowledge-based economy, can make good use of such people. Америка с ее экономикой знаний может извлечь огромную выгоду из таких людей.
Pure percentage cuts do not make good strategy. Простые процентные сокращения это не лучшая стратегия.
Despite this rosy picture, China could be the cause of a major transatlantic row if Europeans make good on their intention to lift the arms export embargo in place since the Tiananmen Square massacre of 1989. Несмотря на эту розовую картину, Китай может стать причиной крупнейшего трансатлантического конфликта, если европейцы осуществят свое намерение снять эмбарго на экспорт оружия, действующее со времени событий на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
The old never make good heroes. Из старых людей редко получаются хорошие герои.
It is time for Obasanjo to make good on Nigeria's record as a leader in maintaining peace and security on the African continent. Для Обасанджио пришло время улучшить имидж Нигерии, как лидера в поддержании мира и безопасности на африканском континенте.
Since then, China has sought to make good on Mao's pledge. С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Second, policies should support young people as they strive to make good decisions. Во-вторых, политика должна поддерживать молодых людей, когда они стараются принять хорошие решения.
It has been said that "good fences make good neighbors." Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей".
But if Obama fails to make good on his promise of change, it will be decades before the electorate again places its trust in a candidate who claims to be different from the usual run of politicians. Однако если Обама не осуществит обещанные перемены, пройдут десятилетия до того, как избиратели снова доверятся кандидату, заявляющему о том, что он отличается от ряда обычных политиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !