Sentence examples of "make outward journey" in English
Each group consisting of the passengers who made the outward journey, shall be carried back to the place of departure on a later journey by the same transport operator.
Каждая группа состоит из пассажиров, которые перевозятся в одном направлении и возвращаются в пункт отправления в ходе одной из последующих обратных поездок тем же транспортным оператором.
The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group.
владельцу разрешения, в порядке исключения, можно брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой;
" The holder of an authorization may be authorized to take up passengers during the outward journey provided that they are taken up at places situated in the territory of the State from which the service departs and set down along the route in the territory of the other State.
" Владельцу разрешения может быть разрешено брать пассажиров на рейс в пункт назначения при условии посадки пассажиров в пунктах, расположенных на территории государства, откуда осуществляется перевозка, и их высадки по маршруту в ходе рейса на территории другого государства ".
AETR remained applicable for all carriage undertaken between a non-European Union AETR country and an AETR country that was a member of the European Union, whether on the outward or on the return journey, and during transit through an AETR country.
ЕСТР применяется к любой перевозке, осуществляемой как в прямом, так и в обратном направлениях между страной ЕСТР, не являющейся членом ЕС, и страной ЕСТР, являющейся членом ЕС, либо в случае транзита через страну ЕСТР.
I'm not gonna pass away or go to heaven or make a journey home.
Я не собираюсь исчезать, попадать в рай, или уезжать домой.
Not now, but you will soon, because this says you're going to have to make a journey of 1200 miles to bury your eggs in the warm mud.
Пока не нужна, но скоро понадобится - тут написано, что тебе придется преодолеть около 2000 километров, чтобы закопать свои яйца в теплой грязи.
Nobody knows how many thousands of people die while trying to make the journey, but bodies regularly wash up on the beaches or fishermen catch them in their nets.
Никто не знает, сколько тысяч людей гибнет при попытке совершить такое путешествие, однако тела утонувших регулярно выносятся на пляжи или попадают в сети рыбаков.
So, Françoise, your advice is for me to make the journey?
Франсуаза, ты хочешь, чтобы я совершил путешествие?
Sadly, not everyone was able to make the journey back and I would ask that we think also of our loved ones who died on this day.
К сожалению, не все смогли добраться домой и я прошу вас также думать о тех, кто не дожил до этого дня.
But there is archaeological evidence that people did attempt to make the journey across it.
Но есть археологические доказательства того, что люди пытались пересечь эту пустыню.
At only 380,000 km away, a conventional rocket can make the journey in approximately 3 days, and a round-trip signal at the speed of light takes only 2.5 seconds.
Расстояние составляет всего 380 тысяч километров, и ракета может преодолеть этот путь примерно за три дня, а полет до Луны и обратно со скоростью света займет всего 2,5 секунды.
I don't know how to break it to you, but I'm not convinced that you two are gonna make the journey.
Даже не знаю, как тебе сказать, но мне не очень-то верится, что вы двое совершите это путешествие.
If there's anything we can do to make the journey easier, you let us know.
И сделаем все, чтобы вы чувствовали себя в полете комфортно.
The question was given to a bunch of engineers, about 15 years ago, "How do we make the journey to Paris better?"
Группе инженеров была поставлена задача примерно лет 15 назад: "Как нам улучшить поездку в Париж?"
It seems only right that we make this journey one final time.
По-моему, правильно, что именно мы совершаем это путешествие в последний раз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert