Exemples d'utilisation de "malfunctioning" en anglais
Traductions:
tous44
неправильно функционировать10
неправильное функционирование3
работать со сбоями2
нарушение в работе2
autres traductions27
Malfunctioning of the market has led to corruption in the construction sector (which reduces the quality of construction and increases construction costs), and to the absence of viable housing finance mechanisms.
Неправильное функционирование рынка привело к возникновению коррупции в строительном секторе (которая ведет к снижению качества строительства и росту затрат на строительство) и отсутствию жизнеспособных механизмов финансирования жилищного строительства.
If this wasn’t bad enough, last month a malfunctioning algorithm in the US saw trading firm Knight Capital lose $440m in half an hour, causing market chaos in the process.
Но этого было не достаточно – в прошлом месяце работающий со сбоями алгоритм в США способствовал потере трейдинговой компанией Knight Capital 440 миллионов долларов за полчаса, в процессе послужив причиной хаоса на рынке.
Moreover, the BoE has convincingly reassured market participants that it is committed to maintaining financial stability and avoiding the disorder that malfunctioning markets can cause.
Кроме того, Банк Англии весьма убедительно уверил участников рынка, что намерен твёрдо поддерживать финансовую стабильность и избегать возникновения беспорядков, которые могут вызвать нарушения в работе рынков.
The Contracting Parties may [provide for] give the competent authorities power to [be empowered to] prohibit the use of the vehicle when the breakdown or malfunctioning has not been repaired under the conditions set out above.
Договаривающиеся стороны могут [предусматривать] уполномочивать для компетентныхе органовы [возможность] запрещенияать использованияе транспортного средства в тех случаях, когда на нем не устранена соответствующая поломка или неправильное функционирование в указанных выше условиях.
Loss of data or the use of inaccurate, incomplete, or incorrect data due to a service failure of malfunctioning of the databases maintained by the single window may cause damage to trade partners or agencies using the services of the single window.
Утрата данных или использование неточных, неполных или неверных данных из-за отказов или нарушений в работе баз данных, используемых механизмом " единого окна ", могут повлечь за собой ущерб для торговых партнеров или учреждений, прибегающих к услугам такого механизма.
If the vehicle is unable to return to the premises within [return to the headquarters of the undertaking can only take place after] a period of [more than a] one week [as] calculated from the day of the breakdown or the observed malfunctioning, the repair shall be effected [during the journey] en route.
Если транспортное средство не может быть возвращено на предприятие в течение [возвращение на предприятие возможно только по истечении] [одной недели] [более чем] одной недели, считая со дня поломки или констатации неправильного функционирования, то ремонт должен производиться [в дороге] в ходе поездки.
If the card is damaged or malfunctions, the driver shall return it to the competent authority of the Contracting Party in which he has his normal residence.
Если карточка водителя повреждена или неправильно функционирует, то водитель возвращает ее компетентным органам Договаривающейся стороны, в которой находится место его обычного проживания.
I thing the thermo compensator has malfunctioned again.
Я думаю что тепловой датчик опять работает со сбоями.
If the driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days of receiving a detailed request to that effect.
Если карточка водителя повреждена или неправильно функционирует, утеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней с момента поступления соответствующей подробно изложенной просьбы.
If the driver card is damaged or malfunctions, is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days following the reception of a detailed request to that effect.
Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует, утеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней с момента получения соответствующей подробно изложенной просьбы.
If the driver card is damaged or malfunctions, is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days [following the reception of] of receiving a detailed request to that effect.
Если карточка водителя повреждена или неправильно функционирует, утеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней [с момента] после получения соответствующей подробно изложенной просьбы.
If the driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the driver shall apply within seven calendar days for its replacement to the competent authorities of the Contracting Party in which he has his normal residence.
Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует либо утеряна или украдена, то водитель обращается в течение семи календарных дней к компетентным органам Договаривающейся стороны, в которой он обычно проживает, с просьбой о ее замене.
If the driver card is damaged or malfunctions or is lost or stolen, drivers shall apply within seven calendar days for its replacement to the competent authorities of the Contracting Party in which they have their normal residence.
Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует, утеряна или украдена, водители обращаются в течение семи календарных дней с просьбой о ее замене к компетентным органам Договаривающейся стороны, в которой они обычно проживают.
If the card issued to approved workshops and fitters is renewed, is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days of receiving a detailed request to that effect.
Если карточка, выданная утвержденной мастерской или механику, продлевается, повреждена, неправильно функционирует, потеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней, с момента получения соответствующей подробно изложенной просьбы.
If a card issued to an approved workshop or fitter is to be extended, is damaged, malfunctions, is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days of receiving a detailed request to that effect.
Если карточка, выданная утвержденной мастерской или механику, продлевается, повреждена, неправильно функционирует, потеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней с момента получения соответствующей подробно изложенной просьбы.
If a driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the driver shall, at the end of his journey, print out the information relating to the periods of time recorded by the control device and mark on that document the details that enable him to be identified (name and number of his driving licence or name and number of his driver card), including his signature.
Если карточка водителя повреждена, неправильно функционирует либо утеряна или украдена, то он в конце своего рейса распечатывает данные о периодах времени, которые зарегистрированы контрольным устройством, и указывает в этом документе подробности, позволяющие его идентифицировать (фамилию и номер своего водительского удостоверения или фамилию или номер своей карточки водителя), проставляя в том числе свою подпись.
If his card is lost, stolen or damaged or if it malfunctions, the driver shall, at the end of his journey, print out the particulars concerning the periods of time recorded by the control device and enter on the printed document information enabling him to be identified (name and number of his driving licence or name and number of his driver card) and shall append his signature.
Если его карточка утеряна, украдена, повреждена или неправильно функционирует, то водитель в конце рейса заносит данные о периодах времени, зарегистрированные контрольным устройством, и вписывает в отпечатанный документ те элементы, которые позволяют его идентифицировать (фамилию и номер своего водительского удостоверения или фамилию или номер своей карточки водителя), и проставляет свою подпись.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité