Exemples d'utilisation de "marches" en anglais
Traductions:
tous354
марш179
граница41
маршировать38
идти38
пройти16
промаршировать9
марч7
поход7
прошествовать1
autres traductions18
But, unlike US lawmakers, Erdoğan has an army that marches at his discretion.
Но, в отличие от американских законодателей, у Эрдогана есть армия, которая марширует по его усмотрению.
But, unless the proper policies to nurture job growth are put in place, it remains uncertain whether demand for labor will continue to grow as technology marches forward.
Но, если надлежащая политика по развитию числа рабочих мест не будет введена в действие, остается неясным, будет ли продолжать расти спрос на рабочую силу, поскольку технология идет вперед
Cynics might say that marches cannot change engrained social taboos.
Циники могут сказать, что марши не могут изменить укоренившиеся социальные табу.
Mahatma Gandhi galvanized millions of oppressed people through his marches.
Махатма Ганди мобилизовала своими маршами миллионы угнетенных людей.
Only 7% of Russians perceive the "Russian marches" "definitively negative", "mostly negative" - 19%.
"Определенно отрицательно" к "Русским маршам" относятся лишь 7% россиян, "скорее отрицательно" - 19%.
I hope you've got more funeral marches because Mr. Dobson wants to see us.
Надеюсь, у тебя в запасе остались еще похоронные марши, потому что мистер Добсон хочет нас видеть.
According to "Levada-center", 40% of citizens to various degrees approve the staging of "Russian marches":
По данным "Левада-центра", 40% граждан в разной степени одобряют проведение "Русских маршей":
The protests, the marches, the uncompromising position that women's rights are human rights, full stop.
Протесты, марши, бескомпромиссная позиция, что права женщины - это права человека, и точка.
PAWO and its member organizations participated in the peace marches held in various African countries and in New York.
ПОЖ с ее организациями принимала участие в маршах мира в различных африканских странах и в Нью-Йорке.
No more marches to the Yalu River of the sort that triggered China’s intervention in the Korean War.
Больше никаких маршей к реке Ялу, вызвавших вмешательство Китая в Корейскую войну.
Protest marches by unemployed workers in Gaza on 1 May highlight the need for urgent action to generate employment.
Проведенные 1 мая в Газе марши протеста безработных рабочих высветили необходимость принятия срочных мер в целях обеспечения занятости населения.
One concerned Salman Rushdie's novel The Satanic Verses; the others were triggered by police insensitivity and white racist marches.
Одно из них было связано с романом Салмана Рушди "Сатанинские стихи" (The Satanic Verses), остальные были вызваны нечувствительностью полиции и маршами белых расистов.
Egyptian opposition groups, too, have staged increasingly bold marches and other forms of civil disobedience in the last few weeks.
Оппозиционные группы в Египте также выступили на сцену с маршами и другими формами гражданского неповиновения, которые наблюдались последние несколько недель.
It is noteworthy that in December of 2010 almost a third of citizens (31%) had heard about the "Russian marches".
Примечательно, что в декабре 2010 года о "Русских маршах" были наслышаны почти треть граждан (31%).
The Interim Administration also organized successful peace marches in the town and is resolving problems relating to illegally occupied houses in Bunia.
Временная администрация Итури принимала также участие в организации успешного проведения мирных маршей в городе и в решении проблем незаконного захвата домов в Буниа.
We therefore asked ourselves when those agreements entered into between the Government and union leaders following those great marches would be carried out.
Поэтому мы задавались вопросом о том, когда же будут претворены в жизнь эти соглашения, заключенные после этих важных маршей между правительством и руководителями профсоюзов.
According to a survey by "Levada-center", support of "Russian marches" is growing - already 40% of citizens to various degrees approve the idea of their implementation.
Согласно опросу "Левада-центра", поддержка "Русских маршей" растет - уже 40% граждан в разной степени одобряют идею их проведения.
The war was still raging, and deportees who were fit to work had been transferred to other camps in mid-January, lined up in what became known as death marches.
Еще бушевала война, и тех узников, которые еще могли работать, в середине января перевели в другие лагеря, построив в колонны, которые стали известны как «марши смертников».
Violations suffered by women defenders as a consequence of their participation in protests ranged from threats following demonstrations to arrests and excessive use of force in repressing assemblies and marches.
Нарушения, с которыми сталкивались женщины-правозащитники в результате их участия в акциях протеста, варьировались от угроз после демонстраций до арестов и чрезмерного применения силы при разгоне собраний и маршей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité