Exemplos de uso de "marks" em inglês com tradução "ознаменовывать"
Traduções:
todos2317
отмечать436
знак392
помечать215
марка168
ознаменовывать113
отметка103
знаменовать90
означать76
маркировать44
пометка36
оценка30
метка29
отметина24
марки23
промаркировать21
маркс18
балл9
размечать7
засекать4
заметка4
метить1
опекать1
прикрывать1
outras traduções472
The Spanish resolution marks the first official acceptance of that view.
Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
Today's crisis marks the end of economic growth fueled only by credit.
Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
Stanley Fischer's looming departure as the IMF's first deputy managing director marks the end of an era.
Уход Стенли Фишера с поста первого заместителя исполнительного директора МВФ ознаменует конец целой эпохи.
The verdict marks the end of the road for a man long considered the world’s most notorious arms transporter.
Этот вердикт ознаменовал собой конец пути для человека, которого долго считали самым известным торговцем оружием.
Indeed, the crisis marks the emerging economies' overtaking of the major Western countries, with huge consequences for global power, finance, politics, and economics.
Действительно, кризис ознаменовал перехват инициативы развивающимися экономиками у основных стран Запада, с огромными последствиями для глобальной власти, финансов, политики и экономики.
And how that future is shaped will determine whether or not Mubarak's end marks the beginning of political transformation throughout the Middle East.
И то, какие очертания получит это будущее, будет определять то, действительно ли конец Мубарака ознаменует собой начало политических преобразований на всем Ближнем Востоке.
It marks the end of the tragedy of the division of Europe that marred the 20th century, and provides a gateway to a common future for our peoples, in freedom, peace and prosperity.
Это ознаменует конец трагедии разделения Европы, которое портило 20 век, и открывает двери для общего будущего наших народов, в свободе, мире и процветании.
The full introduction of the Kimberley Process Certification Scheme in Australia on 1 January this year marks two years of collaborative effort by Australian Government agencies, the Australian rough diamond industry and civil society.
Полное внедрение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Австралии с 1 января этого года ознаменовало завершение двух лет совместных усилий австралийских государственных учреждений, австралийской промышленности по добыче необработанных алмазов и гражданского общества.
This plebiscite marks the latest stage in a bitter campaign to unseat a president who has already survived a coup, a two-month general strike, and a previous attempt to force a vote on his leadership.
Данный плебисцит ознаменует последнюю стадию ожесточенной кампании, направленной на свержение президента, против которого уже совершался переворот, проводилась двухмесячная всеобщая забастовка и предпринималась попытка провести голосование относительно его правления.
Mr. Sardenberg (Brazil): The resolution unanimously adopted today by the Security Council marks the end of the occupation of Iraq and the reassertion of all prerogatives of full sovereignty by the interim Government that will take office by 30 June.
Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-английски): Резолюция, единогласно принятая сегодня Советом Безопасности, ознаменовала собой окончание оккупации Ирака и восстановление всех прерогатив полного суверенитета для Временного правительства, которое приступит к своим обязанностям к 30 июня.
In the US, President-elect Barack Obama seems to have the charisma to create this, and his status as the first minority president marks a major historical transition that might have great positive psychological impact in the US and around the world.
Его статус первого президента из представителей нацменьшинств ознаменовал исторические изменения, которые должны оказать положительное психологическое воздействие в США и во всем мире.
Obasanjo's election marked the return of civilian rule.
Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
marked the transformation of the soldier into a statesman.
ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
That transition marked the origin of our genus, Homo.
Этот переход ознаменовал происхождение нашего рода, Homo.
The G20 summit marked the return of the United States to multilateralism.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму.
Will USDZAR Bulls’ Crisis Memory Mark a Major Top at 11.84 Again?
Ознаменуют ли воспоминания быков USDZAR времен кризиса, важную верхушку на уровне 11.84 в очередной раз?
July will mark two milestones in America’s sometimes-tortured relations with Asia.
Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie