Exemples d'utilisation de "member state" en anglais
can a member state of the EU be allowed to fail?
можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
It is the largest member state of both the European Union and the eurozone.
Это крупнейшее государство-член Европейского союза и еврозоны.
Foreign notified bodies (outside their territory) can not be nominated by a member state.
Государство-член не может назначать зарубежные нотифицированные органы (находящиеся за пределами его территории).
Member state governments consider these revenues “their money” and compare them to “their receipts.”
Правительства государств-членов считают эти доходы «своими деньгами» и сравнивают их с «их денежными поступлениями».
In addition, the amount of € 74 is outstanding from the new Member State Samoa.
Кроме того, выплате со стороны нового государства-члена Самоа подлежит сумма в размере 74 евро.
But what can be done if a member state cannot deliver on its promises?
Но что можно сделать, если государство-член не может выполнить свои обещания?
Stability is also important because the country borders on Romania, a European Union member state.
Стабильность также важна потому, что страна граничит с Румынией, государством-членом Европейского Союза.
Belgium, though, was the one member state that supported the Dutch in this brave venture.
Однако, Бельгия как раз была государством-членом, которое поддержало голландцев в этом храбром предприятии.
Montenegro was admitted to the United Nations as a new member state on 28 June 2006.
28 июня 2006 года Черногория была принята в Организацию Объединенных Наций в качестве нового государства-члена.
Clearly, a system of one vote per member state would have meant domination by Europe's smaller states.
Несомненно, система одного голоса на государство-член означала бы доминирование небольших государств Европы.
This feature applies only if the primary address for the legal entity is in an EU member state.
Данная функция действует, только если основной адрес юридического лица находится в государстве-члене ЕС.
Holds any other board mandates or Member State Government appointed position that might infringe on her/his independence;
является членом какого-либо другого совета или занимает должность в правительстве государства-члена, что могло бы повлиять на его/ее независимость;
It also shows the weighted distribution of staff and the weighted staff position for each Member State, in points.
В ней также показано взвешенное распределение сотрудников и взвешенный показатель сотрудников по каждому государству-члену в пунктах.
And the same would be true, in our view, of the breach of secondary Community law by a member State.
То же самое было бы верным, по нашему мнению, в отношении нарушения вторичных норм права Сообщества каким-либо государством-членом.
In the Main Committee room, there will be two seats at the table and two behind for each Member State.
В зале заседаний основного комитета каждому государству-члену будет выделено два места за столом и два- за ними.
Should a Member State wish to receive a cash refund, this would be effected on the date of the consolidation.
Если государство-член предпочтет получить возмещение в денежной форме, то такие средства перечислялись бы на дату консолидации.
Access to the UN Official Document System (ODS) — Each Member State can obtain up to forty (40) logins to the ODS.
Доступ к системе официальной документации (СОД) ООН — каждое государство-член может получить до сорока (40) каналов подключения к СОД.
Clicking over the territory of any member State will initiate a geographic search of the Resource Directory entries for that country.
Щелкнув по территории любого государства-члена, можно начать географический поиск файлов в директории ресурсов, который относится к этой стране.
Our organization also provides counsel and information concerning human rights situations on the ground to member state delegations present in Geneva.
Наша организация также дает консультации и предоставляет информацию делегациям государств-членов, присутствующим в Женеве, о положении в области прав человека на местах.
The weighted range, midpoint and staff position data for each Member State are presented in table A.7 of the annex.
Данные о взвешенных квотах, медианах и числе сотрудников для каждого государства-члена представлены в таблице A.7 приложения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité