Exemplos de uso de "mercies" em inglês com tradução "помилование"
I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life.
Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь.
The State party has been advised that the author has not yet lodged either a fresh evidence appeal or a petition of mercy.
Государство-участник было уведомлено о том, что автор не представил ни апелляции с изложением новых фактов, ни прошения о помиловании.
The State party further claims that the author has not “completely” exhausted domestic remedies, as he is entitled to file a petition for Presidential mercy, under article 59 of the Zambian Constitution.
Государство-участник далее утверждает, что автор " неполностью " исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку в соответствии со статьей 59 Конституции Замбии он имеет право подавать прошение о президентском помиловании.
Sir Nigel Rodley, referring to the death penalty, said he welcomed the fact that the Mercy Commission (Commission de Grâce) now took into account only the period of detention under sentence of death, and not the gravity of the offence itself, before deciding whether or not to commute a sentence.
Сэр Найджел Родли, касаясь смертной казни, говорит, что он приветствует тот факт, что в настоящее время Комиссия по помилованию принимает во внимание только продолжительность срока содержания под стражей по смертному приговору, а не тяжесть самого преступления, при вынесении решения о том, смягчать приговор или не делать этого.
Law 9,455 of 7 April 7th, 1997- Defines and punishes crimes of torture as non-bailable crimes and as non-susceptible to mercy or amnesty, and for which instigators, perpetrators and those who, albeit their ability to prevent them fail to do so are to be accountable under the terms of article 5, XLIII of the Constitution of 1988;
Закон № 9455 от 7 апреля 1997 года- определяет и назначает наказание за такое преступление, как применение пыток, и объявляет, что совершившее его лицо не может быть освобождено под залог и не подлежит помилованию или амнистии, а подстрекатели и исполнители этого преступления, а также те, кто, несмотря на возможность предупредить его, не сделали этого, подлежат наказанию согласно статье 5, XLIII Конституции 1988 года;
In article 5, paragraph XLIII, the Constitution provides that “the law shall consider the practice of torture, unlawful trafficking in narcotics and similar drugs, terrorism and crimes defined as heinous crimes to be crimes not entitled to bail or to mercy or amnesty, and shall hold responsible individuals who order or commit such acts and those who, though in a position to stop them, refrain from doing so”.
Статья 5, раздел XLIII, Конституции гласит: " Закон считает преступлениями, не подлежащими помилованию или амнистии, пытки, незаконный оборот наркотических средств, терроризм и преступления, классифицируемые как особо тяжкие; ответственность за такие преступления несет лицо, приказавшее их совершить, лицо, совершившее их, и лицо, которое могло их предотвратить, но не сделало этого ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie