Exemples d'utilisation de "messaging" en anglais
Traductions:
tous943
обмен сообщениями441
передавать201
передача сообщений12
обмениваться сообщениями9
autres traductions280
Messaging policy and compliance permissions
Разрешения для настройки политики обмена сообщениями и соответствия требованиям в Exchange 2016
The mail protection reports in the Office 365 admin center provide messaging data.
Отчеты о защите электронной почты в центре администрирования Office 365 содержат информацию о передаваемых сообщениях.
Only you and the people you’re messaging can view your conversation.
Только вы и люди, с которыми вы обмениваетесь сообщениями, могут посмотреть вашу переписку.
Uninstall Unified Messaging Language Packs
Удаление языковых пакетов единой системы обмена сообщениями
A messaging server transmits a message to the Transport service on a Mailbox server.
Отправляющий сервер передает сообщение в службу транспорта на сервере почтовых ящиков.
The message envelope contains the SMTP commands that are used to transmit messages between messaging servers:
Конверт сообщения содержит команды SMTP, которые используются для передачи сообщений между серверами.
Watch the heartwarming story of a LinkedIn member who started a company by messaging influential connections.
Просмотрите трогательную историю участницы LinkedIn, которая основала компанию, обмениваясь сообщениями с влиятельными контактами.
Microsoft Exchange Unified Messaging service
Служба единой системы обмена сообщениями Microsoft Exchange
All messages concerning the ship, sent by or on behalf of the ship, count as ship-to-authority messaging even if sent by shippers ashore.
Все сообщения, касающиеся судна и направляемые с судна или от имени судна, считаются передаваемыми с судна в администрацию, даже если они направляются грузоотправителями на берег.
In the events section, the following fields provide information about the events that occurred to the message as it passed through the messaging pipeline:
В разделе событий сведения о событиях, произошедших с сообщением во время его передачи через канал передачи сообщений, отображаются в следующих полях.
Make sure to use the name you go by in everyday life to help the people you're messaging recognize you.
Используйте имя, под которым вас знают в реальной жизни, чтобы люди, с которыми вы обмениваетесь сообщениями, могли узнать вас.
Authority-to-authority messaging consists mainly of transport notifications for ships, either carrying cargo or being empty, travelling from one jurisdictional area to the other.
Сообщения, передаваемые между администрациями, состоят главным образом из транспортных уведомлений о судах, которые либо перевозят грузы, либо следуют порожняком из одной зоны юрисдикции в другую.
Technical committees for the ebXML Registry, Messaging, Collaborative Partner, and Implementation are hosted by OASIS, and Business Process and Core Component work continues at UN/CEFACT.
Технические комитеты по реестру ebXML передаче сообщений, связям с партнерами и осуществлению предоставлены ОРССИ, а в СЕФАКТ ООН продолжается работа, связанная с деловым процессом и ключевым компонентом.
You hear “Unified Messaging link.”
Вы услышите сообщение "Ссылка «Единая система обмена сообщениями»".
Messaging delays will also occur when the distribution group is expanded in the message's "To:/Cc:/Bcc:" lines from an Microsoft Office Outlook® 2003 client.
Кроме того, задержки в передаче сообщений будут происходить, когда группа рассылки развернута в строках «Кому:/Копия:/СК:» сообщения от клиента Microsoft Office Outlook® 2003.
In addition, the client-server technology used for messaging and running office support applications will be upgraded to provide a stable platform for rolling out the new applications.
Кроме того, будет доработана технология " клиент-сервер ", используемая для передачи сообщений и управления прикладными офисными программами, в целях обеспечения устойчивой платформы для внедрения новых программ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité