Exemplos de uso de "military overexpenditure" em inglês
The United States spends more on the military than all other countries combined!
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
He noted with concern that, while that Department had been requested to submit quarterly spending reports in the light of its overexpenditure in the biennium 2000-2001, the first such report, which would cover the period from 1 January to 31 March 2002, had yet to be submitted.
Оратор с озабоченностью отмечает, что, хотя этому Департаменту в связи с допущенным им перерасходом в двухгодичном периоде 2000-2001 годов было предложено представлять на ежеквартальной основе отчеты о расходах, первый такой отчет за период с 1 января по 31 марта 2002 года еще не представлен.
Notwithstanding the increases due to the adjustment of the remuneration of judges and the application of the floor/ceiling mechanism, there was no overexpenditure in budget lines relating to the judges'pension scheme under part I, “Recurrent expenditure”, and special allowances of judges and compensation to judges ad hoc under part III, “Case-related costs”.
Несмотря на увеличение расходов, вызванное корректировкой вознаграждения судей и применением механизма нижнего/верхнего предела, перерасхода по бюджетным статьям, касающимся пенсионного плана судей в части I «Периодические расходы» и специальных надбавок судей и вознаграждения судей ad hoc в части III «Расходы, связанные с делами», не возникло.
Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction.
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
These seven additional stations, provided mainly from United Nations reserve, led to the extension of full information and communication technology services to remote team sites, resulting in overexpenditure under commercial communications.
Эти семь дополнительных станций, предоставленные главным образом из резерва Организации Объединенных Наций, позволили обеспечить информационно-коммуникационные услуги для отдаленных мест базирования, что привело к перерасходу средств по статье коммерческой связи.
They buried those who had died in battle according to military tradition.
Погибших в бою они похоронили по военной традиции.
The Board recommends that the UNEP Regional Office for Europe make representation with UNEP headquarters, UNOG and UNON to rectify the overexpenditure incurred under the TAL trust fund as at the end of the biennium 2004-2005.
Комиссия рекомендует Региональному отделению ЮНЕП для Европы представить объяснение штаб-квартире ЮНЕП, ЮНОГ и ЮНОН для устранения перерасхода, зафиксированного в целевом фонде TAL по состоянию на конец двухгодичного периода 2004-2005 годов.
The Advisory Committee notes, as explained in paragraph 16 of the performance report, that the overexpenditure was the result of the failure of the Mission to finalize contract negotiations to procure barges for heavy transportation, which led to a need to use costly alternative means of transporting rations and water to contingents.
США превышает объем ассигнований. Со ссылкой на пункт 16 отчета об исполнении бюджета Консультативный комитет отмечает, что этот перерасход был обусловлен тем, что Миссия не завершила переговоры по заключению контракта на предоставление барж для крупномасштабных перевозок, в результате чего потребовалось использовать дорогостоящие альтернативные способы перевозки пайков и воды для контингентов.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
Nonetheless, the Advisory Committee emphasizes that budgetary estimates, particularly in those expenditure areas that are within the mission's and the Secretariat's direct planning capabilities, should reflect estimates based on solid planning assumptions to avoid overexpenditure.
Несмотря на это, Консультативный комитет подчеркивает, что во избежание перерасхода средств бюджетная смета, особенно по тем компонентам расходов, в отношении которых миссия и Секретариат могут осуществлять непосредственное планирование, должна отражать сметные расходы, исчисленные исходя из продуманных предположений.
Explosions have often been heard at military warehouses.
На многих военных складах часто случались взрывы.
The President noted that, on the basis of the approved budget for the financial period 2007-2008, there was an overexpenditure in the budget line “Special services (external audit)” amounting to € 700, owing to the fact that an interim audit had been conducted in February 2008 to certify the amount of the final cash surplus for the period 2005-2006.
Председатель отметил, что на основе утвержденного бюджета на финансовый период 2007-2008 годов отмечается перерасход по бюджетной статье «Специальные услуги (внешняя ревизия)» в размере 700 евро ввиду того обстоятельства, что в феврале 2008 года была проведена промежуточная ревизия с целью удостоверить размер окончательного наличного остатка за период 2005-2006 годов.
Following the fall of the dictator, up to 11,000 civilians were under military imprisonment.
После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц.
The Advisory Committee notes the overexpenditure under miscellaneous claims and adjustments for the period ending 30 June 2002, which was, according to the additional information provided to the Committee, the result of claims for loss of land production owing to occupancy by UNMEE troop-contributing countries in Sector Centre.
Консультативный комитет отмечает перерасход средств по статье «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование» за период, закончившийся 30 июня 2002 года, что, согласно представленной Комитету дополнительной информации, обусловлено требованиями о возмещении потерь сельскохозяйственной продукции в связи с размещением на территории военнослужащих стран, предоставляющих войска в состав МООНЭЭ, в секторе Центр.
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man.
"Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
Overexpenditure for facilities and infrastructure was attributable mainly to the additional requirements for security services, field defence supplies, diesel fuel and the acquisition of prefabricated facilities, generators, accommodation and office equipment.
Перерасход средств по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» был обусловлен в основном дополнительными расходами на обеспечение безопасности, на материалы для полевых защитных сооружений, дизельное топливо и на приобретение сборных домов, генераторов, бытовой техники и конторского оборудования.
The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации.
In the financial period 2007-2008, the Tribunal was able to finance the overexpenditure in section 6, “Operating expenditures — Special services (external audit)” by using savings from other budget lines in the same section “Operating expenditures”, in accordance with the Financial Regulation 104.3.
В финансовом периоде 2007-2008 годов Трибуналу удалось покрыть перерасход средств по разделу 6 «Оперативные расходы — специальные услуги (внешняя ревизия)» за счет использования средств, сэкономленных по другим статьям того же раздела «Оперативные расходы», в соответствии с финансовым правилом 104.3.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie