Exemplos de uso de "military site" em inglês

<>
By the end of June 2009, the Iraqi Ministries of Defence and the Interior will be responsible for an additional 48 military sites. К концу июня 2009 года министерство обороны и внутренних дел Ирака будет нести ответственность за еще 48 военных объектов.
Earlier this month, Muhammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old US citizen of Middle Eastern descent, opened fire at two military sites in Chattanooga, Tennessee, killing five. В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых.
Although UNICEF, MONUC and non-governmental organizations continue to plan for and advocate child demobilization in rebel-held areas, rebel parties have not yet agreed to give the international community access to military sites. Хотя ЮНИСЕФ, МООНДРК и неправительственные организации продолжают составлять планы и добиваться демобилизации детей в районах, удерживаемых мятежниками, мятежники по-прежнему отказываются предоставить международному сообществу доступ к военным объектам.
On 26 December 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites as well as radio broadcasting stations in Basrah and Dhi Qar governorates, killing three citizens and damaging a number of civilian and military installations. 26 декабря 2002 года американские и британские самолеты подвергли бомбардировке гражданские и военные объекты, а также радиопередающие станции в мухафазах Басра и Ди-Кар, в результате чего три человека были убиты, а ряду гражданских и военных объектов был причинен ущерб.
Its first report under the additional protocol, submitted in 2004, had provided voluminous information about its nuclear programme, and in January 2005 IAEA inspectors had been given access to a number of military sites suspected of nuclear activities. В своем первом докладе в рамках дополнительного протокола, представленном в 2004 году, она дала обширную информацию по своей ядерной программе, а в январе 2005 года инспекторы МАГАТЭ были допущены на ряд военных объектов, на которых, по имевшимся подозрениям, велись работы в области ядерной энергии.
The Group welcomed the cordiality of the Ivorian authorities during meetings, but noted that many of the Group's requests for information, primarily with respect to inventories of military materiel, access to military sites and installations and finance, remain unanswered. Группа приветствует сердечное отношение ивуарийских властей во время встреч, но отмечает, что многие из просьб Группы относительно представления информации, прежде всего в отношении перечней военного имущества, доступа к военным объектам и сооружениям и финансов, остаются без ответа.
I should like to inform you that the United States of America and the United Kingdom have in recent weeks stepped up their aerial aggression against the Republic of Iraq and that this aggression has targeted many civilian and military sites and installations. Хочу сообщить Вам, что в течение последних недель Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство активизировали свою агрессию с воздуха против Республики Ирак и что в ходе агрессии авиацией этих стран наносились удары по многочисленным гражданским и военным объектам.
While the industrial towns and regions in Central and Eastern Europe and EECCA were heavily polluted, a wealth of biodiversity was preserved due to agricultural policies and strong State control of forests and protected areas, including extensive zones of prohibited access along borders and around military sites. В то время как промышленные города и районы в странах Центральной и Восточной Европы и ВЕКЦА подверглись сильному загрязнению, богатое биоразнообразие было сохранено благодаря сельскохозяйственной политике и жесткому государственному контролю за лесами и охраняемыми районами, включая обширные закрытые зоны вдоль границ и возле военных объектов.
Operation Raining Fire was meant for an Iraqi military site 40 klicks north of us. Операция Огненный Дождь была для иракского военного склада 40 километров к северу от нас.
On 27 May 2006, the Military Group Site (MGS) of Misteria was attacked by an unidentified armed group, which fired 20 RPG rounds and destroyed several properties, including tents and vehicles. 27 мая 2006 года неизвестная вооруженная группа совершила нападение на опорный пункт военных в лагере Мистериа, выпустив 20 снарядов РПГ и причинив ущерб имуществу, в том числе палаткам и транспортным средствам.
To that end, a child protection focal point has been designated at every military observer team site, and the United Nations civilian police have included child protection concerns in their training and mentoring activities. С этой целью на каждой точке группы военных наблюдателей назначен координатор по вопросам защиты детей, и гражданская полиция Организации Объединенных Наций учитывает вопросы защиты детей в своих учебных и наставнических программах.
It's a Military Operations on Urbanized Terrain site. Это военная операция на урбанизированной местности.
The day after the attack, the area was visited by members of ONUB, including Major Biogho, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including Ms. Solange, who saw the FNL firing positions around the Gatumba military camp and removed cartridge cases from the site. На следующий день после нападения этот район посетили члены ОНЮБ, в том числе майор Биого и представители Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, включая г-жу Соланге, которые осмотрели боевые позиции ФНЛ вокруг военного лагеря в Гатумбе и убрали разбросанные гильзы.
The Pakistanis sent over a team of military and intelligence experts, which examined the site of the assaults, went home, and proclaimed it a false-flag operation intended to inculpate an innocent Pakistan. Пакистанцы, отправили команду из военных и экспертов разведки, которые изучили место нападений, вернулись домой, и объявили, что это подставная операция, направленная обвинить невиновный Пакистан.
Option 2: A military detachment to provide force protection for one consolidated site, project limited longer range patrols within the area of operations, maintain a quick reaction force, and undertake air field maintenance. Вариант 2. Воинское подразделение для обеспечения военной защиты одного укрепленного объекта, планирования ограниченного патрулирования более обширной территории в районе операций, поддержания сил быстрого реагирования и обслуживания аэродрома.
Members of the Mission visited the district of Suai in Sector West, and received extensive briefings by UNTAET civilian and military personnel, met with representatives of the community, and visited the site of the 1999 Suai church massacre, and a hospital rehabilitation project. Члены Миссии посетили округ Суаи в западном секторе и получили обстоятельную информацию от гражданского и военного персонала ВАООНВТ, встретились с представителями местной общины и побывали на месте массового побоища в 1999 году у церкви в Суаи и на месте осуществления проекта по ремонту больницы.
Lack of confidence in Treaty enforcement inspired three instances of military vigilantism: Israel’s strike on Osirak in 1981, its attack on Syria’s suspect site in 2007, and Washington’s 2003 invasion of Iraq. Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма: израильские удары по Осиракскому реактору в 1981 году и по предполагаемому ядерному объекту в Сирии в 2007 году, а также американское вторжение в Ирак в 2003 году.
On 17 June, it was reported that Supreme Court Justice Dalia Dorner had issued an interim injunction two days earlier, requiring the Government, the West Bank Civil Administration and Military Command, and the Union for the Renewal of Jewish Settlement in Hebron to halt construction work at the archaeological site Tel Rumeida, near Hebron. 17 июня поступило сообщение о том, что член Верховного суда Далия Дорнер двумя днями раньше наложила временный запрет, в соответствии с которым правительство, Гражданская администрация и Военное командование Западного берега и Союз за восстановление еврейского поселения в Хевроне должны прекратить строительные работы на археологическом объекте Тель-Румейда возле Хеврона.
Also, whoever finds RI materials or RI suspected materials, or discovers a fire or accident of a vehicle (or ship) carrying RI materials, shall immediately report it to the Minister of Science and Technology, local government, fire department, police or the nearest site military authority. Кроме того, лицо, которое обнаружит радиоактивные изотопные материалы или предполагаемые радиоактивные изотопные материалы либо станет свидетелем пожара или аварии автотранспортного средства (или судна), перевозящего радиоактивные изотопные материалы, должно сразу же сообщить об этом министру науки и технологии, местным органам власти, пожарному депо, полиции или на ближайший военный объект.
Furthermore, article IV of the agreement in implementation of article IV of the Panama Canal Treaty goes on to state that “at the termination of any activities or operations under the agreement, the United States shall be obligated to take all measures to ensure insofar as may be practicable that every hazard to human life, health and safety is removed from any defense site or military area of coordination or any portion thereof …”. Кроме того, в статье IV Соглашения о применении статьи IV Договора говорится также, что " после завершения деятельности или операций, предусмотренных в Соглашении, Соединенные Штаты Америки будут обязаны принять все необходимые меры, с тем чтобы устранить, насколько это возможно, все источники угрозы для жизни и здоровья человека или безопасности на всех или отдельных участках, представляющих стратегический интерес, либо во всей зоне военного взаимодействия … ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.