Exemplos de uso de "mixed action" em inglês
The report shows that there have been mixed results thus far in implementing the Declaration and Plan of Action adopted at the special session, and that, unfortunately, there has been a lack of consistent and systematic follow-up to this point.
Из доклада следует, что пока что отмечаются смешанные результаты в осуществлении Декларации и Плана действий, принятых на специальной сессии, и что, к сожалению, до настоящего времени отмечается недостаток последовательных и систематических последующих мер.
It has been a fairly mixed morning for North American traders as they survey the landscape of US economic releases and overnight price action.
Утро североамериканской сессии для трейдеров прошло довольно неоднозначно, поскольку они анализировали экономические публикации США и ценовое движение вчера вечером.
To be sure, subsequent action by the Fed received a mixed reception in the rest of the world.
Разумеется, последующие действия ФРС получили смешанную критику по всему миру.
With leadership transitions at many central banks either under way or coming soon, many of those who were partly responsible for creating the global economic crisis that erupted in 2008 – before taking strong action to prevent the worst – are departing to mixed reviews.
Во время происходящих сейчас или предстоящих в скором времени смен руководства во многих центральных банках многие из тех, кто был частично ответственен за создание глобального экономического кризиса, разразившегося в 2008 году ? до того, как были приняты решительные меры по предотвращению худшего ? уходят со смешанными оценками их деятельности.
That is why we believe that the resolution adopted by the Council this morning renewing the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and urging all parties concerned to redouble their efforts is a step in the right direction and must be backed by sustained action and commitment by the international community, in order to ensure that progress, which has up to now been mixed, becomes truly irreversible.
Вот почему мы считаем, что принятая сегодня утром Советом резолюция, продлевающая мандат Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) и настоятельно призывающая все заинтересованные стороны удвоить свои усилия, — это шаг в правильном направлении, который должен быть подкреплен постоянными действиями международного сообщества и его приверженностью, для того чтобы прогресс, который до сих был неоднозначным, стал поистине необратимым.
Continue stirring until the chocolate chips are mixed uniformly through the cookie dough.
Продолжать помешивать пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
Ты знал, что если смешать красный и синий, получится фиолетовый?
As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.
Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны.
The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk.
Члены консультативного комитета ФАУ выразили смешанные чувства по поводу того, представляет ли применение устройств какой-либо риск.
In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport.
В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie