Exemplos de uso de "modern war" em inglês
Modern war always causes governments to spend far more than they can possibly collect from their taxpayers while the war is being waged.
Современные войны вынуждают правительства расходовать значительно больше, чем они могут собрать со своих налогоплательщиков, чтобы оплатить военные расходы.
In war, particularly modern war, the money of the defeated side is likely to become completely or almost worthless, and common stocks would lose most of their value.
В войне, особенно современной, деньги побежденной стороны совершенно обесцениваются, а обыкновенные акции теряют большую часть своей стоимости.
Our imagination is staggered by the utter horror of modern war.
Наше воображение отказывает нам, когда нам угрожает запредельный ужас современной войны.
Ninety percent of modern war casualties are civilians.
Сегодня 90 процентов военных потерь - это гражданские потери,
In this connection, Belarus believes that confidence-building measures should also cover such important elements of modern war tactics and strategy as military naval activities and the combat air component.
В этой связи Беларусь считает, что меры укрепления доверия должны охватывать и такие важнейшие элементы современной тактики и стратегии ведения войны, как военно-морская деятельность и авиационный компонент.
He was, of course, right in his judgment that the only way to prevent any modern industrial war from becoming a destructive tragedy for all was to quickly conclude a ceasefire.
Он был, конечно, прав в своем суждении о том, что единственный способ помешать любой современной индустриальной войны стать разрушительной трагедией для всех состоял в том, чтобы быстро заключить перемирие.
And I was invited one day to visit Chancellor Adenauer, who was looked upon as sort of the founder of modern Germany, since the war.
И один раз я был приглашён посетить Канцлера Аденауэра, кто тогда считался некоторого рода основателем современной Германии со времён войны.
It was a combination of his policies, Western pressures, economic woes in the Soviet empire, and timing that made Gorbachev the modern day hero of the Cold War.
Современным героем холодной войны его сделало сочетание его политики, давления Запада, экономических проблем советской империи и стечения обстоятельств.
When the facts are fully established, Putin’s bombing of Aleppo will be viewed as among the modern world’s most egregious war crimes.
После точного установления всех фактов путинские бомбёжки Алеппо будут рассматриваться как одно из самых вопиющих военных преступлений современного мира.
Unfortunately, a century after modern power politics unleashed a war that killed more than ten million of their forebears, many EU Europeans remain reluctant to prepare for the gathering storm.
К сожалению, спустя столетие после того, как современная политики власти развязала войну, которая убила более десяти миллионов их предков, многие европейцы в регионе ЕС по-прежнему неохотно относятся к подготовке к надвигающейся буре.
In its Judgment of 1946, the International Military Tribunal (IMT) at Nuremberg held that Article 6 (a) of the London Charter is declaratory of modern international law, which regards war of aggression as a grave crime.
В своем решении от 1946 года Международный военный трибунал (МВТ) в Нюрнберге постановил, что статья 6 (а) Лондонского устава отражает современное международное право, которое рассматривает агрессивную войну как одно из серьезных преступлений.
For example, a large, modern tank army is a powerful resource if a war is fought in a desert, but not if it is fought in a swamp - as America discovered in Vietnam.
Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware — enough to wage a full war.
В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
According to Christina and David Romer of the University of California, Berkeley, the aftershocks of modern financial crises – that is, since World War II – fade after 2-3 years.
Согласно Кристине и Дэвиду Ромер из Университета Калифорнии, Беркли, сотрясения современных финансовых кризисов – то есть, со времен Второй мировой войны – сходят на нет спустя 2-3 года.
Modern populism is often described as a new class war between the beneficiaries of a globalized world and those who feel left behind.
Современный популизм часто описывается как новая классовая война между теми, кто получает выгоду от глобализации мира, и теми, кто чувствует себя из-за неё проигравшими.
Modern arts festivals were born in the rubble of World War II.
Фестивали современного искусства были рождены в руинах Второй Мировой Войны.
In an economic situation such as the one the world is going through now, with many serious problems still facing mankind, including its very survival, when it is threatened by the destructive power of modern weapons, why insist on starting a complicated and endless war?
В той экономической ситуации, в которой находится мир, когда еще только предстоит решать сложнейшие проблемы человечества, в том числе проблемы его выживания, которому угрожает не только разрушительная мощь современных видов оружия, для чего надо настаивать на начале тяжелой и нескончаемой войны?
But Paul Lever, a former British ambassador to Germany, offers a more pointed answer: Berlin Rules is the title of his new book, in which he writes, “Modern Germany has shown that politics can achieve what used to require war.”
Впрочем, Пол Левер, бывший посол Великобритании в Германии, предлагает более заострённый ответ. Его новая книга называется «Берлин правит», и в ней он пишет: «Современная Германия показала, что с помощью политики можно достичь результатов, которые раньше требовали войны».
It also organizes seminars on: promotion of security in aeroplanes and at airports; modern technologies to ensure crime prevention; rights of civil defence personnel in war; combating fraud-related crime; and development of the skills of personnel working in the communications section;
Здесь также проводятся семинары по обеспечению безопасности в самолетах и аэропортах; использованию современных технологий в целях профилактики преступности; правам служащих гражданской обороны в условиях военных конфликтов; борьбе с преступлениями, связанными с мошенничеством, а также по развитию профессиональных навыков персонала подразделений связи.
The modern world economy is built upon a complex network of global economic connections, and those connections are directly threatened by war.
Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie