Exemplos de uso de "monopoly position" em inglês
The Supreme Court cited Gazprom's abuse of its monopoly position in natural gas pricing from 2009-2015.
Верховный суд сослался на злоупотребление «Газпромом» своим положением монополиста в области установления цен на природный газ с 2009-2015 гг.
This could only be rational if the seller can hope to establish a monopoly position and extract large profits in the future.
Это имеет смысл лишь, если продавец надеется монополизировать рынок и извлечь большие прибыли в будущем.
There are other areas, such as technology, in which someone like Apple's late founder, Steve Jobs, arguably delivers real innovation and quality, rather than just employing lawyers and lobbyists to maintain a monopoly position.
Есть и другие области, такие как технология, в которой такой человек, как покойный основатель "Apple" Стив Джобс, возможно, обеспечивает реальные инновации и качество, а не только пользуется юристами и лобби, чтобы сохранить монопольное положение.
The idea that it is rational for a company to incur enormous losses by selling below cost in order to achieve or maintain a monopoly position has been roundly criticized by economists who argue that situations in which such losses can be recouped by subsequent monopoly profits are extremely rare.
Идею о том, что для компании целесообразно нести огромные убытки, продавая ниже себестоимости для достижения или сохранения позиции монополиста, резко критиковали экономисты, которые утверждают, что ситуации, в которых такие убытки могут быть компенсированы последующей монопольной прибылью, являются чрезвычайно редкими.
In a speech marking the state gas monopoly Gazprom's tenth anniversary in 2003, Putin stated his position explicitly, speaking of the company as one of the few strong geopolitical levers left to Russia after the Soviet collapse.
В своей речи в честь десятой годовщины Газпрома, государственной монополии на газ, в 2003 г.
During April and May of 2002, the Fair Trade Commission (FTC) established the Software Market Monopoly Task Force to initiate an investigation into whether Microsoft Taiwan Corporation (Microsoft Taiwan) had taken advantage of its exclusive position in the software market to set unreasonable prices and engage in improper tying of products in its Office software packages.
В апреле-мае 2002 года Комиссия по добросовестной торговле (КДТ) учредила целевую группу по расследованию монопольной практики на рынке программного обеспечения, с тем чтобы проверить, пользовалась ли компания " Майкрософт Тайвань корпорэйшн " (" Майкрософт Тайвань ") своим эксклюзивным положением на рынке программного обеспечения для установления неоправданных цен и незаконного навязывания своим клиентам дополнительных продуктов в пакетах конторского программного обеспечения.
But few developing countries are in a position to establish such monopoly positions, so the dumping charges are mostly bogus.
Немного развивающихся стран смогут стать монополистами, поэтому обвинения в демпинге явно надуманны.
The expert group was informed that the University of Göttingen, in Germany, was carrying out a project on the position of the prosecution in the criminal justice system (monopoly of prosecution, obligation to prosecute etc.).
Группа экспертов была информирована о том, что Гёттингенский университет в Германии осуществляет проект, касающийся положения органов прокуратуры в системе уголовного правосудия (монополия на судебное преследование, обязательство осуществлять судебное преследование и т.д.).
Information on offers for goods and services and their prices and changes to those offers and prices possessed by legal entities which take a predominant position in the goods market, enjoy preferential or exceptional rights, or hold a natural monopoly, which shall be made available to the public 30 days prior to the date of their taking effect;
информацию об условиях предложения товаров и услуг и ценах на них, а также об изменениях этих условий и цен, имеющуюся в распоряжении у юридических лиц, которые занимают господствующее положение на товарном рынке, обладают преференциальными или исключительными правами или являются естественными монополистами: эта информация должна распространяться среди общественности за 30 дней до того момента, когда такие изменения вступают в силу;
Legal entities which take predominant position in the goods market, possess preferential or exceptional rights or holding a natural monopoly over information on offers for goods and services and their prices and changes to those offers and prices;
юридические лица, занимающие господствующее положение на товарном рынке, обладающие специальным или исключительным правом или являющиеся естественными монополистами в отношении информации, относящейся к условиям предложения товаров и услуг и цен на них, а также к изменениям в этих условиях и ценах;
When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster.
Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру.
To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state.
Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства.
A market with single seller and multiple buyers is a monopoly.
Рынок с одним продавцом и несколькими покупателями является монополией.
Called the Markets in Financial Instruments (Mifid) directive, it abolished the monopoly enjoyed by stock exchanges in each EU country in 2007 – although some, like London, had already started introducing competition.
Она в 2007 году отменила монополию, которой пользовались фондовые биржи в каждой стране ЕС – хотя некоторые, например, Лондон, к тому времени уже начали внедрять соперничество.
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world.
Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie