Exemplos de uso de "moratorium on nuclear" em inglês
The Senate and the Clinton administration have demonstrated their support for nuclear test restraints by maintaining the US moratorium on nuclear testing begun under President Bush in 1992 and by continuing to fund and participate in efforts to complete the Treaty's verification regime.
Сенат и администрация Клинтона продемонстрировали свою поддержку ограничения ядерных испытаний наложением моратория США на ядерные испытания, начатые в 1992 году при президенте Буше, а также участием и продолжением финансирования усилий по завершению режима верификации Договора.
the US should agree to bilateral as well as six-party talks with the North, possibly in exchange for a moratorium on nuclear tests.
США должны согласиться на двусторонние, а также на шестисторонние переговоры с Севером, возможно в обмен на мораторий на проведение ядерных испытаний.
Such efforts should be renewed as soon as possible; the US should agree to bilateral as well as six-party talks with the North, possibly in exchange for a moratorium on nuclear tests.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; США должны согласиться на двусторонние, а также на шестисторонние переговоры с Севером, возможно в обмен на мораторий на проведение ядерных испытаний.
If they had not yet done so, States should accede to the NPT unconditionally as non-nuclear-weapon States; conclude full-scope safeguards agreements with IAEA and sign the Additional Protocol; sign and ratify the CTBT unconditionally and, pending its entry into force, observe a moratorium on nuclear tests; and conclude negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Государства, которые еще не сделали это, должны безоговорочно присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием; заключить соглашение о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и подписать Дополнительный протокол; безоговорочно подписать и ратифицировать ДВЗЯИ и до вступления его в силу соблюдать мораторий на ядерные испытания; и завершить переговоры по договору о запрете производства расщепляющихся материалов.
Pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Turkey urges all States to abide by a moratorium on nuclear test explosions and to refrain from any action that would be contrary to the obligations and provisions of the Treaty.
Турция настоятельно призывает все государства соблюдать, до вступления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в силу, мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и воздерживаться от любых действий, идущих вразрез с обязательствами и положениями, содержащимися в Договоре.
The EU reiterates its call on States, particularly those listed in annex II, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions and, pending its entry into force to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the Treaty.
ЕС еще раз призывает государства, особенно те, которые перечислены в приложении II, подписать и ратифицировать Договор без задержек и условий, а до его вступления в силу соблюдать мораторий на ядерные испытания и воздерживаться от любых действий, противоречащих обязательствам и положениям Договора.
The GUAM countries deeply regretted that, more than 10 years after it had been opened for signature, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) had not yet entered into force and they reiterated the call to all nuclear-weapon States to observe the moratorium on nuclear tests.
Страны ГУАМ выражают глубокое сожаление в связи с тем, что Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) пока не вступил в силу, хотя с момента его открытия для подписания прошло более 10 лет, и вновь обращаются с призывом ко всем государствам, обладающим ядерным оружием, соблюдать мораторий на проведение ядерных испытаний.
The EU reiterates its call on States, particularly those listed in annex II, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions and — pending its entry into force — to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the CTBT.
ЕС вновь обращается к государствам, прежде всего к тем, которые перечислены в приложении II, с призывом незамедлительно и без предварительных условий подписать и ратифицировать этот Договор, а до вступления его в силу соблюдать мораторий на ядерные испытания и воздерживаться от каких-либо мер, которые противоречат обязательствам и положениям ДВЗЯИ.
He called on States, particularly those listed in annex 2, to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) without delay and without conditions and, pending its entry into force, to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to its provisions.
Он призывает государства, и в частности те, которые перечислены в приложении 2, безотлагательно и без условий подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а до его вступления в силу соблюдать мораторий на ядерные испытания и воздерживаться от любых действий вопреки его положениям.
His Government had no plans to seek ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) but would continue to observe the moratorium on nuclear explosive testing.
Его правительство не намерено добиваться ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ), но будет и впредь соблюдать мораторий на проведение испытаний ядерных взрывных устройств.
Since 1992, moreover, it has scrupulously observed a declared moratorium on nuclear testing and hopes to develop its capabilities to the point where it can be assured that such testing will not be needed.
Кроме того, с 1992 года они строго соблюдают объявленный ими мораторий на ядерные испытания и надеются развить свой потенциал до такой степени, чтобы быть уверенными в ненужности таких испытаний.
With regard to other multilateral disarmament efforts, all parties with nuclear potential should observe a moratorium on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT.
В отношении других многосторонних усилий по разоружению всем участникам Договора, обладающим ядерным потенциалом, следует соблюдать мораторий на ядерные испытания до вступления в силу ДВЗЯИ.
Nuclear-weapon States should continue to observe the moratorium on nuclear testing.
Обладающим ядерным оружием государствам следует продолжать соблюдать мораторий на ядерные испытания.
Pending its entry into force, we urge all States with a nuclear capability to abide by a moratorium on nuclear test explosions and refrain from any actions which are contrary to the Treaty.
А до его вступления в силу мы настоятельно призываем все государства, обладающие ядерным потенциалом, блюсти мораторий на испытательные ядерные взрывы и воздерживаться от любых действий, которые идут вразрез с Договором.
India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests.
Индия продолжает соблюдать мораторий на ядерные взрывы в целях проведения испытаний.
The thrust of those remarks has also been that the provision is exclusive to the maintenance of a moratorium on nuclear weapons tests and not nuclear laboratory tests or the qualitative development of nuclear weapons and the production of new types of such weapons.
Основной смысл этих замечаний также состоял в том, что это положение является исключительным для сохранения моратория на испытания ядерного оружия, а не лабораторных испытаний или качественного развития ядерного оружия и производства новых видов такого оружия.
Furthermore, it is of great significance that, at the fourth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), held last month, 117 of the countries that have signed or ratified the Treaty agreed on a final declaration calling for the Treaty's early ratification, as well as highlighting the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing.
Кроме того, весьма важно, что на четвертой Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), прошедшей в прошлом месяце, 117 стран, подписавших или ратифицировавших Договор, согласовали окончательный текст декларации с призывом к скорейшей ратификации Договора и акцентом на важности сохранения моратория на ядерные испытания.
The commitments of India related, inter alia, to signing and adhering to an additional protocol, exercising restraint in respect of enrichment and reprocessing transfers, strengthening export controls, continuing its moratorium on nuclear testing, and continuing to demonstrate its readiness to work with others towards the conclusion of a multilateral fissile material cut-off treaty.
Индия обязалась, в частности, подписать и соблюдать дополнительный протокол, проявлять сдержанность в отношении передачи технологий обогащения и переработки, усилить экспортный контроль, продлить свой мораторий на ядерные испытания и продолжать демонстрировать готовность взаимодействовать с другими государствами в целях заключения многостороннего договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
Japan will continue to call for the ratification of the CTBT by all States and expects that the moratorium on nuclear test explosions will be maintained pending the Treaty's entry into force.
Япония будет продолжать призывать к ратификации ДВЗЯИ всеми государствами и надеется, что до вступления Договора в силу будет сохраняться мораторий на взрывы, проводимые в целях ядерных испытаний.
Since it is the cornerstone of denuclearization, we believe that Member States — and in particular the nuclear-weapon States — have a special responsibility in the maintenance, strengthening and attainment of the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including the commitment to maintain the moratorium on nuclear testing and to provide security guarantees for the non-nuclear-weapon States.
Поскольку он является краеугольным камнем усилий по ликвидации ядерного оружия, мы считаем, что государства-члены, и прежде всего государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за поддержание, укрепление и достижение целей Договора о нераспространении ядерного оружия, включая обязательство о сохранении моратория на проведение ядерных испытаний и об обеспечении гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie