Exemplos de uso de "mourns" em inglês com tradução "оплакивать"
I'm sure the soft drink industry mourns his passing.
Уверен, компании безалкогольных напитков оплакивают его.
Tonight, Channel Five mourns the loss of a dear colleague.
Сегодня Пятый канал оплакивает потерю нашего коллеги.
I will not mourn the dead with murder nor suicide.
Я не буду оплакивать ни убитых, ни тех, кто убил себя.
They celebrated Lillian's mutilation, while I mourned her loss.
Они праздновали обрезание Лиллиан, в то время как я оплакивала ее утрату.
"This is not about mocking the victims, but mourning them," Meyer said.
«Мы не высмеиваем жертв, мы их оплакиваем», - добавил Мейер.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate.
Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации.
We'll mourn the departed day in good conscience and with good will.
Мы с чистой совестью и желанием оплачем ушедший день.
We'll mourn the departed day in good conscience and with good will ll.
Мы будем оплакивать день отъезда в добром здравии и трезвой памяти.
Last year, we mourned vesuvius instead of throwing a party, and guess what happened?
В прошлом году мы оплакивали Везувий вместо того чтобы устраивать вечеринку, и угадайте что случилось?
I have wished him dead a thousand times, and now you want me to mourn him?
Я желала ему смерти сотню раз, и теперь ты хочешь, чтобы я оплакивала его?
Why don't you go over there to the pie carrousel and mourn the loss of our pie?
Почему бы тебе не пойти к витрине с пирогами и не оплакать их потерю?
Everyone should mourn the old distinctions of the law as they crack under the pressure of new realities.
Нам не остается ничего иного, кроме как оплакивать предусмотренные старыми законами принципы различия, которые сейчас разрушаются под давлением новых реалий.
In the end, many who fought to bring about Austria-Hungary's demise would live to mourn its passing;
В конце концов, многие те, кто боролся за развал Австро-Венгрии, впоследствии оплакивали ее конец;
Um, as I'm sure you know, a dear member of our Bluebird family is tonight mourning the loss of her father.
Хм, как вы, полагаю, знаете, уважаемый член семьи Синей Птицы сегодня оплакивает потерю её отца.
Indeed, when America responded to the attacks, almost no one mourned the fall of the Taliban, who were universally condemned for their fanaticism.
Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм.
It is for this indispensable quality of statesmanship, not only for having helped bring about German reunification, that Kohl deserves to be remembered and mourned.
Именно за это незаменимое качество подлинного государственного деятеля, а не только за его заслуги в воссоединении Германии, Коль заслуживает того, чтобы его помнили и оплакивали.
There was a sort of a standstill in Britain the moment of her death, and people decided to mourn her death in a sort of mass way.
Казалось, Британия остановилась в день или момент её смерти, и люди массово оплакивали смерть принцессы.
Last week the world mourned and celebrated the life of Vaclav Havel, whose philosophy of living in truth brought freedom to his people and brought hope everywhere.
На прошлой неделе мир оплакивал скончавшегося Вацлава Гавела и отмечал его прижизненные заслуги. Философия жизни по правде Вацлава Гавела принесла свободу народу его страны и дала надежду людям всего мира.
And on that day, he was so well mourned that his absence seemed like part of a show, somehow making us forget that he was no longer with us.
И в тот день, его так хорошо оплакивали, что его отсутствие, казалось, было частью шоу, как-то заставив нас забыть о том, что его уже нет с нами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie