Ejemplos del uso de "much the same" en inglés
Much the same is true of real interest rates.
Во много аналогичная ситуация сложилась и с реальными процентными ставками.
The results were much the same when I searched "outsourcing," "jobs", and "China."
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
The new force will look very much like SFOR, will operate along the same lines and provide the same level of security.
Новые силы будут выглядеть почти так же, как и силы СПС, они будут проводить операции в тех же границах и обеспечат тот же уровень безопасности.
Similar prohibitions on veils operate all around the region, and for much the same political reason - ie, to stave off Muslim political rule.
Аналогичные запреты действуют во всем регионе и в большинстве случаев по аналогичной политической причине – для предотвращения или устранения политической власти ислама.
The search results we get, down here, are pretty much the same as those we got when we simply typed a word in Instant Search.
Результаты почти такие же, как и при поиске по слову в поле мгновенного поиска.
Those were pretty much the exact same words that Michael Woodruff used, except you're saying that Michael started smashing chairs, where he was saying it was Scott.
Те были почти так же слова, которые Майкл Вудрафф используется, ты говоришь, что Майкл начали громить стулья, где он был, говоря, что это был Скотт.
They earn about three-quarters as much as men in the same occupations, and are over-represented in informal, temporary, and low-productivity jobs.
Они зарабатывают на 25% меньше, чем мужчины на аналогичных должностях, и намного чаще оказываются заняты на неформальных, временных и малопроизводительных рабочих местах.
Other precious metals that are teased from the Earth, including indium, gallium, palladium, and ruthenium, are being discarded in much the same way as other electronic waste (e-waste).
Другие драгоценные металлы, добываемые из Земли, включая индий, галлий, палладий и рутений, закапываются почти таким же способом, как и другие электронные отходы.
Likewise, if EU leaders give Cameron too much – allowing the UK to reap the benefits of membership, without shouldering the same responsibilities as its partners – their populations could turn on them.
Аналогичным образом, если руководители ЕС дадут Кэмерону слишком много – позволив Великобритании получить все выгоды от членства, не беря на себя таких же обязательств в качестве партнера ЕС – то население других стран ЕС может наброситься на этих руководителей.
Without cynicism, the answer is much the same.
В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же.
ECB President Mario Draghi has said much the same.
Председатель ЕЦБ Марио Драги говорит то же самое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad