Exemplos de uso de "naval recruiting officer" em inglês
In addition a recruiting officer cannot enlist a person under the apparent age of 18 unless consent to the enlistment has been given in writing by his parent or guardian or where the parents or guardian are dead or unknown, by the Town Clerk or Council Secretary of the district in which the recruit resides.
Кроме того, офицер по вербовке может зачислить на воинскую службу лицо, явно не достигшее 18 лет, только при наличии письменного согласия его родителя или опекуна или, в случае смерти родителей или опекуна или отсутствия сведений об их местонахождении,- секретаря городского суда или секретаря окружного совета, в котором проживает новобранец.
Been working out of the Naval Recruiting Station in Alexandria ever since.
Работал в пунте рекрутирования в Александрии до сих пор.
The process of recruiting a Legal Officer at the P-3 level continues and the post is expected to be filled by July 2009 (the vacancy announcement on the United Nations Human Resources System “Galaxy” is closing on 4 January 2009, after which time no more applications will be accepted).
Процесс подбора кандидатуры на должность сотрудника по правовым вопросам уровня С-3 продолжается; ожидается, что должность будет заполнена к июлю 2009 года (объявление о вакансии в кадровой системе Организации Объединенных Наций " Гэлэкси " закрывается 4 января 2009 года; после этой даты заявления приниматься не будут).
For example, it had introduced a videoconferencing facility and was recruiting an inspection officer with a background in forensic auditing and investigation.
Например, Группа создала видеоконференционный центр и набирает сотрудника по инспекциям, который имеет опыт в проведении ревизорской работы и расследований.
The Unit is in the process of filling one P-3 post by recruiting an investigation and inspection officer.
В настоящее время в Группе идет процесс заполнения одной должности С-3 путем найма сотрудника по проведению расследований и инспекций.
Addressing challenges in attracting, recruiting and retaining National Professional Officers for service with United Nations peace operations in post-conflict environments requires a degree of flexibility in applying the recruitment standards, which would enable individual missions to respond to their unique requirements while respecting the integrity of the National Professional Officer programme and the established ICSC criteria.
Для решения проблем, препятствующих привлечению, набору и удержанию национальных сотрудников-специалистов на службе в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях, необходимо проявлять определенную гибкость в применении норм набора, которые позволяют отдельным миссиям удовлетворять возникающие потребности, не нанося при этом ущерба программе использования национальных сотрудников-специалистов и установленным КМГС критериям.
Yeah, well, saddle up, Ringo, we got a dead Naval officer on the riverfront.
Ну, седлай лошадь, Ринго, у нас мертвый морской офицер на набережной.
An Argentine naval officer who had resettled in Mexico under an assumed name was wanted by Spain on charges of genocide, torture, and terrorism.
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
The Human Resources Section, headed by a Chief Civilian Personnel Officer, is responsible for recruiting and administering national staff, as well as for administering the entitlements of the international civilian and police personnel.
Секция людских ресурсов, возглавляемая Главным сотрудником по вопросам гражданского персонала, отвечает за набор и административное обслуживание национального персонала, а также за оформление пособий международному гражданскому персоналу и сотрудникам полиции.
The Personnel Section, headed by a Chief Civilian Personnel Officer, is responsible for recruiting and administering national staff, as well as for administering the entitlements of the international civilian and police personnel.
Секция по кадровым вопросам, возглавляемая Главным сотрудником по вопросам гражданского персонала, отвечает за набор и административное обслуживание национального персонала, а также за оформление пособий международному гражданскому персоналу и сотрудникам полиции.
The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions.
Офицер по планированию морских операций будет давать специализированные рекомендации и оказывать поддержку в планировании использования военно-морских и озерно-речных потенциалов в нынешних и новых миссиях.
Security chief Iain Mulholland, a onetime officer in the British Army, mounted a staggering damage-control operation, recruiting every security auditor he could lay his hands on to search for weaknesses in the kernel code.
Глава отдела безопасности Лейн Малхолланд (Iain Mulholland), бывший офицер британской армии, провел потрясающую операцию по контролю ущерба — он нанял всех тех аудиторов в области безопасности, которых он знал, и привлек их к работе по выявлению уязвимых мест в исходном коде.
The officer, Ricardo Miguel Cavallo, was implicated in abuses committed in 1977 and 1978 at the notorious Naval Mechanics School in Buenos Aires.
Офицер Риккардо Мигель Кавальо был замешан в преступлениях, совершенных в 1977 и 1978 годах, в пресловутой школе морских механиков в Буэнос-Айресе.
As I pulled the stick back to regain altitude, I felt two thuds, and realized I had been hit by friendly fire from our own naval anti-aircraft guns.
Когда я вновь потянул на себя ручку для того, чтобы набрать высоту, я услышал два коротких глухих звука и понял, что я стал жертвой дружественного огня, который велся зенитными орудиями одного из наших кораблей.
Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management "from myself down" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches.
Г-н Хэйр, который вступил в YMCA, когда ему был 21 год, признал, что он и нижестоящее руководство допустило промах, наняв Лорда, а также не смогло обеспечить четкое понимание персоналом своих обязательств, касающихся сообщения о нарушениях политики безопасности детей.
In 1966, a Naval aviator got an unforgettable look at an icon of the Cold War: the Soviet Tupolev Tu-95 bomber.
В 1966 году летчик ВМС получил незабываемое впечатление от символа холодной войны — советского бомбардировщика Ту-95
Besides setting a quite high threshold while personnel recruiting, MasterForex top management constantly raises the team’s competence even higher.
Устанавливая довольно высокий порог при рекрутинге персонала, топ-менеджмент MasterForex заботится о том, чтобы уровень компетентности команды становился еще выше.
The six members of the accident review committee, all senior naval officers, were seated at an elevated table.
Шесть членов комиссии, все старшие морские офицеры, сидели за столом, установленном на некотором возвышении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie