Exemplos de uso de "no one else" em inglês

<>
Bacause no one else does. Потому что никто больше этого не делает.
Believe in yourself or no one else will. Верь в себя, или никто больше не будет верить тебе.
No one else has had the courage to do that. Никто больше не осмелился сделать это.
No one else in the world knows that, apart from Michael. Никто больше не знает этого, кроме Майкла.
And for that, I say my rosary to Jocelyn and no one else. И за зто я буду молиться Джоселин, и никому больше.
They were looking for answers and no one else was even asking the questions. Они искали ответы и никто больше не задавал вопросы.
I buried them in a grove behind the mountain so no one else would fi nd them. Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел.
The committee is meerly trying to establish how it is you saw the hoopoe and no one else has. Комитет просто пытается понять, как так вышло, что только ты увидел удода, и никто больше.
Well, then he cuts the tattoo off Percy's arm so no one else can find it, and goes on a treasure hunt. Ладно, потом он срезает татуировку с руки Перси, чтобы никто больше не мог её найти, и отправляется на охоту за сокровищем.
So this year, I dug deep down in my heart, and made Casey three presents for us to choose from that no one else could get her. Итак, в этом году, я покопался в глубинах своей души, и сделал для Кэйси три подарка, нам нужно выбрать тот, который ей бы никто больше никогда не подарил.
For example, it might appear strange to regard the native population of Fiji as indigenous, simply because persons of Indian origin settled there later, but not to regard the native population of Kiribati as indigenous because no one else has settled there. Например, может показаться странным считать туземное население Фиджи коренным только из-за того, что лица индийского происхождения поселились здесь позднее, и не считать туземное население Кирибати коренным, поскольку никто больше здесь не поселился.
For 70 years, the PRI had a complete lock on Mexican politics; now three parties do, and no one else can enter the political arena or gain access to the enormous public subsidies – more than $500 million last year – handed out to these parties without their consent. В течение 70 лет PRI полностью контролировала мексиканскую политику; ныне все в руках трех партий, и никто больше не может вступить на политическую арену или получить доступ к огромным государственным субсидиям, – в последний год составившим более 500 миллионов долларов, – выдаваемым этим партиям, без их на то согласия.
If you just simply occupy a place and no one else can access or use it, aren’t you the de facto owner? Если вы заняли, например, участок поверхности, и никто другой больше не может получить к нему доступ или его использовать, то следует ли из этого, что вы становитесь его фактическим владельцем?
So all we have to do is find 4 coffins, and voila, no one else on your family's christmas list has to die. Так что все, что нам нужно, это найти 4 гроба и вуаля, никто из рождественского списка твоей семьи больше не пострадает.
So if they wanted the world to end, if they wanted productivity to stop, they could make this a 30-minute cycle, and no one could do anything else, right? Так что, если бы создатели захотели остановить мир, остановить всё производство, им достаточно было бы сделать 30-минутный цикл полива, и никто больше ничего, кроме этого не будет делать.
No one is willing to buy assets and take on additional uncertainty, because everyone fears that somebody else knows more than they do - namely, that anyone would be a fool to buy. Никто не желает покупать активы и брать на себя дополнительную неуверенность, поскольку каждый боится того, что кто-то другой знает больше чем они - а именно, что любой, кто готов покупать, окажется дураком.
No one else took a bath with me. Больше никто не купался со мной.
No one else will do it for us. Никто другой за нас этого не сделает.
Talent hits a target no one else can hit. Талант попадает в цель, в которую никто не может попасть.
At least no one else has taken this drug. По крайней мере, больше никто не принимал это лекарство.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.