Exemplos de uso de "oil preserves" em inglês
They make used cooking oil into soap at that factory.
На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty.
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
Facebook preserves account content only in response to a valid law enforcement request.
Facebook сохраняет материалы аккаунта только в ответ на действующий запрос правоохранительных органов.
The belt also preserves Hiawatha's status as the confederation's forefather.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации.
The time may come when people will have used up all the oil.
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
Elimination of Glass-Steagall then allowed commercial banks to encroach on the investment banks' other traditional preserves.
Впоследствии отмена закона Гласса-Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
Europe urgently needs an economic doctrine that, despite today's deficits, preserves funding for the investments and research that promote growth.
Европа срочно нуждается в экономической доктрине, которая, несмотря на сегодняшний дефицит, сохраняет финансирование инвестиций и исследований, которые способствуют росту.
Why should the rest of Europe care if, say, Spain preserves a generous pension system?
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему?
Pharmaceutical companies argue that they should be entitled to a full patent, paying nothing to the developing country from which the traditional knowledge was taken, even though the country preserves the biodiversity without which the drug would never have come to market.
Фармацевтические компании утверждают, что они должны иметь право на полный патент, не платя ничего развивающейся стране, от которой были получены традиционные знания, хотя страна сохраняет биологическую вариативность, без которой препарат никогда не появился бы на рынке.
Intellectuals, usually powerless themselves outside the rarified preserves of think tanks and universities, are sometimes too easily attracted to powerful leaders, in the hope that such leaders might actually carry out their ideas.
Представители интеллигенции, обычно беспомощные за пределами научно-исследовательских институтов и университетов, иногда с большой лёгкостью примыкают к мощным политическим лидерам в надежде, что эти лидеры смогут воплотить в жизнь их идеи.
The priority for Africa and the international community must be to ensure that the continent weathers the global financial storm, preserves the significant achievements of the past decade, and continues to make decisive progress in combating poverty.
Первоочередная задача для Африки и международного сообщества должна заключаться в том, чтобы обеспечить изоляцию мировового финансового урагана на континенте, сохранение значительных достижений прошедшего десятилетия и продолжение решительного прогресса в борьбе с бедностью.
While democracy is, no doubt, the form of governance that best preserves human rights, the two are not the same thing.
Несмотря на то, что демократия является, без сомнений, формой правления, лучше всего сохраняющей права человека, данные два понятия - не одно и то же.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie