Exemplos de uso de "one-sided" em inglês

<>
Both sides justify their intransigence with one-sided interpretations. Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему.
There is an element of truth in this, but it is one-sided. В этом есть доля правды, но лишь с одной стороны.
Of course, in both Gaza and southern Lebanon, the outcome is pre-determined by the one-sided military balance. Конечно же, как в Газе, так и в южном Ливане, результат заранее предрешён из-за значительного военного перевеса одной из сторон.
Set any other print layout options you want, such as which slides to print and one-sided versus two-sided printing. Настройте другие параметры макета печати (например, укажите, какие слайды нужно распечатать, и выберите режим печати — с одной или двух сторон листа).
What we should not do is what the Post did in its editorial: engage in one-sided political grandstanding and ill-informed speculation. Но не нужно заниматься тем, что сделала газета Washington Post в своей редакционной статье: пристрастной игрой на зрителя с расчетом на политический эффект и необоснованными спекуляциями.
This point became clear to me over the last few days as I attempted civilized, even-handed responses to heated one-sided comments on my column, “Is Common Core Too Hard-Core?” Особенно явно я это почувствовал за последние несколько дней, когда пытался цивилизованно и беспристрастно отвечать на злобные и предвзятые комментарии к моей статье о едином стандарте.
Gore told the world in his Academy Award-winning movie (recently labeled "one-sided" and containing "scientific errors" by a British judge) to expect 20-foot sea-level rises over this century. В своем фильме, получившем награду американской Академии (недавно классифицированном одним из британских экспертов как "тенденциозный" и "содержащий научные ошибки"), Гор предсказывает в течение этого века повышение уровня моря на 20 футов.
On several occasions, UNRWA has issued one-sided statements devoid of any recognition of the security context in which Israel operates or of Israel's legitimate right to take measures in defence of its citizens. БАПОР неоднократно делало необъективные заявления без какого-либо учета той обстановки в плане безопасности, в которой приходится действовать Израилю, или законного права Израиля на принятие мер для защиты своих граждан.
Therefore, the Secretary-General should exercise maximum vigilance over the contents of such reports in order to prevent them from being turned into a platform for the misleading, unfounded and one-sided allegations manufactured by the Israeli regime against others. Поэтому Генеральному секретарю следует проявлять максимальную бдительность по отношению к содержанию таких докладов, с тем чтобы не допустить того, чтобы они становились основанием для вводящих в заблуждение и необоснованных и предвзятых утверждений, сфабрикованных израильским режимом и направленных против других.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.