Exemplos de uso de "opposite" em inglês

<>
The truth is quite the opposite. На самом деле, все как раз наоборот.
What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side? Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды, но с другой стороны?
I called my opposite number in the Soviet Academy of Space Science. Я уже позвонил по телефону моему коллегу из Советской Академии Космических Наук.
At the opposite extreme is what is often called the “precautionary” principle, now popular in the European Union: until something – for example, genetically modified foods – is guaranteed safe, it must be postponed indefinitely, despite substantial expected benefits. Другой крайностью является то, что часто называют принципом "предосторожности". Данный принцип сегодня популярен в Европейском Союзе: до тех пор, пока не будет гарантирована безопасность какого-либо явления (например, генетически модифицированных продуктов), его применение должно быть отложено на неопределённый срок, несмотря на возможную значительную выгоду.
The opposite party can appeal against the judgement and the judicial proceeding can be even longer. Если противная сторона обжалует постановление суда, то судебная процедура может продолжаться и дольше.
Quite the opposite, successive American administrations would blindly head down the very path that had led the Soviets to ruin. Как раз наоборот, последующие американские администрации слепо двигались по той самой дорожке, которая довела Советы до краха.
Small flick, and the only purpose of that is to rotate his hips so he can get to the opposite side. Небольшой толчок, единственная цель которого - развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону.
I have already called my opposite number in the Soviet Academy of Space Science. Я уже позвонил по телефону моему коллегу из Советской Академии Космических Наук.
At the time I was just beginning to emerge from this eight-year personal identity crisis zigzag that saw me go from being a boy to being this awkward girl that looked like a boy in girl's clothes to the opposite extreme of this super skimpy, over-compensating, boy-chasing girly-girl to finally just a hesitant exploration of what I actually was, a tomboyish girl who liked both boys and girls depending on the person. Тогда я только начинала выходить из того восьмилетнего зигзага личностного кризиса, в ходе которого я из мальчика становилась такой нелепой девочкой, похожей на мальчика в девчачьей одежде, впадая затем в другую крайность такой очень откровенно одетой, чрезмерно компенсирующей, бегающей за парнями девочки-припевочки, наконец, придя просто к неуверенному осознанию того, кто я на самом деле - пацанка, которой нравятся как мальчики, так и девочки, в зависимости от человека.
This does not mean, however, that the set of principles and criteria to which I just referred are not applicable to the Security Council — quite the opposite: in restructuring this body, one might consider that its composition should reflect, as far as possible the world population, geopolitical regions, various levels of economic development and different civilizations. Однако это не означает, что комплекс принципов и критериев, о котором я только что говорил, не применим к Совету Безопасности; как раз наоборот: при перестройке этого органа можно было бы предусмотреть, чтобы его состав, по мере возможности, служил отражением мирового населения, геополитических регионов, различных уровней экономического развития и различных цивилизаций.
Point is that the whole world has got used to this growing side of the mountain range, has to face the opposite side. Суть в том, что весь мир, который до этого был на растущей стороне горы, теперь должен столкнутся с другой стороной.
It is rather the opposite. Все происходит как раз наоборот.
Unfortunately, the opposite is true. К сожалению, все наоборот.
Paradise is quite the opposite. Рай же совсем другой.
Actually, quite the opposite was occurring. В действительности все произошло совсем не так.
Other countries hold the opposite opinion. Другие страны придерживаются иного мнения.
What's the opposite of "great"? А какой антоним к слову "замечательный"?
The Bush administration did the opposite. Администрация же Буша поступила наоборот.
Instead, just the opposite has occurred. Но все произошло как раз наоборот.
In fact, the opposite is true. На самом деле, наоборот.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.