Exemples d'utilisation de "organizational structure" en anglais

<>
Proposed organizational structure of the United Nations Verification Mission in Guatemala, 2004 Предлагаемая организационная структура Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале, 2004 год
In recent years, quality management specialists have traditionally placed emphasis on processes and the horizontal organizational structure that corresponds to this approach. В течение последних лет специалисты по менеджменту качества традиционно делали упор на процессы и соответствующей этому подходу горизонтальной оргструктуре.
Topics in this section contain information about the Human resources tools that you can use to manage the elements within your organizational structure. Данный раздел содержит информацию об инструментах по управлению кадрами, которые можно использовать для управления элементами структуры организации.
Organizational structure of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina: substantive functions Организационная структура Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине: основные функции
Basic aspects of management that are resolved mainly in a vertical organizational structure include strategic management, benchmarking and the company's goal-setting system, development of leadership and improvement of the company as a whole. Основными аспектами менеджмента, решаемыми преимущественно в вертикальной оргструктуре, являются стратегический менеджмент, бенчмаркинг и система целеполагания компании, развитие лидерства и совершенства компании в целом и др.
Organizational structure of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina: administrative functions Организационная структура Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине: административные функции
I have suggested that the organizational structure of the Continental economies limits their performance. Я полагаю, что именно организационная структура экономик стран континентальной Европы сдерживает их производительность.
The review will focus on: governance; organizational structure and executive management; information management; and oversight. При проведении обзора основное внимание будет уделяться общему управлению; организационной структуре и административному управлению; управлению информацией; а также надзору.
Planning includes assignments of tasks to various parts of the organizational structure of the institution. Планирование включает в себя распределение задач между различными подразделениями организационной структуры учреждения.
Proposed United Nations Human Settlements Programme organizational structure and post distribution for the biennium 2004-2005 Предлагаемая организационная структура и распределение должностей Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на двухгодичный период 2004-2005 годов
She assured the Board that no new bureaucratic layer would be created under the new organizational structure. Оратор заверила Совет, что в рамках новой организационной структуры никакой новой бюрократической прослойки создаваться не будет.
The staff reduction exercise in 2004 was necessary to align its staff complement with its organizational structure. Сокращение численности персонала в 2004 году было необходимым для приведения штатного расписания в соответствие с его организационной структурой.
The new organizational structure was approved by the Secretary-General of the United Nations on 23 December 1999. Новая организационная структура была утверждена Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций 23 декабря 1999 года.
These are usually broad grassroots-based movements with a more horizontal organizational structure than for instance most NGOs. Как правило, это- массовые движения с более горизонтальной организационной структурой, чем в случае НПО.
The organizational structure presents the framework of various functions and tasks, and their inter-relationships to achieve organizational goals. Организационная структура составляет рамочную основу различных функций и задач и их взаимосвязей для достижения целей организации.
The Western European Union (WEU), which includes all relevant countries, provided the organizational structure for preserving and promoting partnership. Западно-европейский Союз (ЗЕС), который включает все соответствующие страны, предоставлял организационную структуру для сохранения и продвижения партнерства.
The Lao Women's Union was established in 1955 and has organizational structure from central to grass-roots levels. Союз лаосских женщин был создан в 1955 году и имеет организационную структуру от центрального до низового уровней.
The organizational structure differs, but yet, there is cooperation and coordination among the regions and members at regional level. Несмотря на различия в организационной структуре, между регионами и членами организации на региональном уровне налажены сотрудничество и координация.
Under such an organizational structure, each worker becomes responsible both for doing work and for ensuring that it is done correctly. В рамках такой организационной структуры каждый работник становится ответственным не просто за выполнение работы, но и за обеспечение ее надлежащего выполнения.
The organizational structure of the United Nations Office at Nairobi is set out in Secretary-General bulletin ST/SGB/2009/3. Организационная структура Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби установлена в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/2009/3.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !