Exemplos de uso de "orthodoxies" em inglês

<>
This has to do with another characteristic of the great ideas that define historical periods, namely the fact that they come from the margin of prevailing orthodoxies. Это имеет отношение еще к одной характеристике великих идей, которые определяют исторические периоды, а именно тому факту, что они приходят с границы преобладающей ортодоксальности.
But that book's potency originally derived from its fierce independence from contemporary orthodoxies. Но сила этой книги первоначально происходила от ее жестокой независимости от современной ортодоксии.
In particular, the Panel noted that although NEPAD has won widespread endorsement by the international community, a great deal more needs to be done, not only to anchor it in a sufficient body of African consensus through intensive engagement with democratic institutions and civil society in Africa but also to better clarify its policy underpinning so as to signal a clear break with the orthodoxies that have failed in the past. В частности, Группа отметила, что, хотя НЕПАД получила широкую поддержку международного сообщества, еще многое предстоит сделать не только для того, чтобы сцементировать ее достаточной поддержкой африканского общественного мнения путем интенсивного вовлечения демократических институтов и гражданского общества Африки, но и для более ясного разъяснения ее политической основы, чтобы обозначить недвусмысленный отход от ортодоксии, потерпевшей неудачу в прошлом.
In particular, the Panel noted that, while the initiative has won widespread endorsement by the international community, a great deal more needs to be done, not only to anchor it in a sufficient body of African consensus through intensive engagement with democratic institutions and civil society in Africa, but also to better clarify the Partnership's policy underpinning, so as to signal a clear break with orthodoxies that have failed in the past. В частности, Группа отметила, что, хотя эта инициатива получила широкую поддержку международного сообщества, еще многое предстоит сделать не только для того, чтобы сцементировать ее достаточной поддержкой африканского общественного мнения путем интенсивного вовлечения демократических институтов и гражданского общества Африки, но и для более ясного разъяснения политической основы Партнерства, чтобы обозначить недвусмысленный отход от ортодоксии, потерпевшей неудачу в прошлом.
Their systems trap them in orthodoxy. Их системы заманивают их в ортодоксальность.
Economic orthodoxy and independent actions have clearly failed. Очевидно, что экономическая ортодоксия и нескоординированные действия не работают.
In imperial China, this meant Confucian orthodoxy. В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
ISIS is not battling for Sunni orthodoxy, but for a revolutionary caliphate. ИГИЛ не сражается за Суннитскую ортодоксию, но за революционный халифат.
Overall, macroeconomic orthodoxy seems to be taking root. В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни.
Few “responsible” people are yet willing to challenge pre-crisis economic orthodoxy. Лишь немногие «ответственные» люди готовы сейчас поспорить с докризисной экономической ортодоксией.
Instead, we must challenge the orthodoxy of Kyoto. Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
But the IMF, blinkered by its Keynesian orthodoxy, still refuses to acknowledge this fact. Однако МВФ, зашоренный своей кейнсианской ортодоксией, до сих пор отказывается признать этот факт.
This orthodoxy, however, was also destined to fade away. Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть.
The ideological vacuum left by the death of Marxist orthodoxy was filled with nationalism. Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
The Salafis are defined in part by their strict theological orthodoxy. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
The turn toward populism constitutes a revolt against intellectual orthodoxy, embodied by cosmopolitan professional elites. Поворот к популизму стал бунтом против интеллектуальной ортодоксии, воплощённой в космополитических профессиональных элитах.
In the Quran, religious opinion - religious orthodoxy - is dismissed as "zanna:" В Коране религиозное философствование - религиозная ортодоксальность - отклоняется как "занна":
A weaker leader could not have taken such an ambitious step, which represents a real break with past Communist orthodoxy. Более слабый лидер не мог бы пойти на столь амбициозный шаг и это представляет собой настоящий разрыв с прошлой коммунистической ортодоксией партии.
Indeed, some of the world traditions think very little of religious orthodoxy. Некоторые религии невысокого мнения о религиозной ортодоксальности.
To maintain that will, we must fight the fear of going against the prevailing political orthodoxy of an inevitable globalization. Чтобы поддержать волю к само-определению, мы должны попбороть страх против доминирующей политической ортодоксией неизбежности глобализации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.