Exemplos de uso de "output per shift" em inglês

<>
There are 3,000 federal judges, eight-hour shifts per day, two agents per shift, that means we'd need over 20,000 agents to provide blanket protection. У нас 3000 федеральных судей, у агентов смена по 8 часов, по двое агентов в команде, итого нужно около 20 000 человек что бы обеспечить достаточную защиту.
Indeed, while annual US output per hour grew by 6.2% during this period, Swedish productivity rose by 8%. Действительно, пока годовой объем производства США вырос на 6,2% за этот период, производительность Швеции увеличилась на 8%.
But only one of them, is awake, per shift. Но только один из них, бодрствует, за смену.
Average annual output per capita is about $900, and incomes among the peasants who make up most of its rural population of 26 million are less than $250. Средний годовой доход на душу населения составляет около 900 долларов США, а доходы среди крестьян, которые составляют большую часть 26-миллионного сельского населения - менее 250 долларов США.
In the Stores form, if the Statement method is set to Shift and the Split by Statement method check box is selected, a separate statement is created per shift when the statement calculation is run. В форме Магазины, если в поле Метод агрегирования операций установлено значение Смена и установлен флажок Разбить по методу агрегирования операций, отдельный отчет создается для каждой смены, когда выполняется расчет отчета.
A close look at productivity growth (output per hour worked) in the US and Europe shows that US capitalism remains as vital than ever. Внимательная оценка роста производительности (выпуск продукции за час работы) в Соединенных Штатах и Европе показывает, что капитализм в Соединенных Штатах остается жизнеспособным как никогда.
The immigration check for arriving and departing passengers takes place in the same terminal (no separation of arriving and departing passengers) and is performed by 72 officers from General Security (1 junior police officer and 23 police officers per shift, three shifts). Иммиграционная проверка прибывающих и убывающих пассажиров осуществляется на одном и том же терминале (не существует разделения на прибывающих и убывающих пассажиров) и проводится сотрудниками службы общей безопасности в составе 72 человек (1 младший полицейский и 23 полицейских сотрудника в смену; работа организована в три смены).
The rising output per worker made possible by the increased use of robots and computers also will allow employees to work fewer hours and enjoy more leisure. Растущая доля объема производства на одного работника стала возможной благодаря более широкому использованию роботов, а компьютеры позволят сократить рабочие часы, и у рабочих появится больше свободного времени.
The shortage of classrooms and teachers leads to a teacher-pupil ratio of 80, with some classrooms hosting 100 students per shift. В результате нехватки учебных помещений и учителей соотношение " учитель- учащийся " составляет 80, причем в некоторых классах обучается 100 учащихся за смену.
The reason for examining output per person rather than output per hour worked is simple: what determines a nation's wealth is how much each person works, and how many people work. Причина, по которой рассматривают выпуск продукции на человека, а не выпуск продукции за час работы, проста: национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает.
West Germany or France produced absolutely more dollars worth of output per hour worked than the US. В Западной Германии или во Франции в абсолютном исчислении в долларовом выражении за час работы производили больше, чем в США.
Manufacturing employment in the US fell in 2003 to its lowest level since 1964, but thanks to a tripling in output per worker, total manufacturing output was roughly three times larger. Занятость в обрабатывающей промышленности США сократилась в 2003 году до самого низкого уровня с 1964 года, но произошло это из-за трехкратного увеличения выработки на одного рабочего, в то время как общий объем производства обрабатывающей промышленности вырос почти в три раза.
By the time we look at output per hour worked, Europe shows a full reversal. Стоило нам взглянуть на показатель выработки в один час, и Америка поменялась местами с Европой.
With a shrinking labor force, the standard estimate for Japan in 2012 – that is, before Abenomics – had output per employed worker growing by 3.08% year on year. При сокращающейся рабочей силе стандартная оценка в Японии в 2012 году – то есть до абэномики – показывала рост выработки на одного занятого работника на 3,08% в годовом исчислении.
Growth in output per working-age person, especially since 2008, has been higher than in the United States, and much higher than in Europe. Рост экономики, выраженный в объёмах выпуска на одного человека трудоспособного возраста, здесь выше, чем в США и намного выше, чем в Европе (это стало особенно заметно после 2008 года).
Because much of the loss to diseases and pests occurs after the plants are fully grown – that is, after most of the water required for their growth has already been supplied – resistance to them means more agricultural output per unit of water invested. Поскольку большая часть потерь из-за болезней и вредителей происходит после того, как растения отрастут – то есть, после того, как большая часть воды, необходимой для их роста уже поставляется – устойчивость против этих болезней означает, что происходит больше сельскохозяйственной продукции на единицу вложенной воды.
Seven years later, EU output per person is no higher than it was at the start of the crisis. Семь лет спустя подушевой ВВП в Евросоюзе не стал выше, чем был в начале кризиса.
For example, GDP per worker in the State of Nuevo León in Mexico is eight times that of Guerrero, while output per worker in the Department of Chocó in Colombia is less than one-fifth that of Bogotá. Например, ВВП на одного работника в штате Нуэво-Леон в Мексике в восемь раз больше чем в Герреро, в то время как выработка на одного рабочего в департаменте Чоко в Колумбии составляет менее одной пятой от выработки в Боготе.
But the rankings change if you make output per capita (a better measure of a country's economic well-being) the standard: here the US comes first, and France and Germany drop, respectively, to 16th and 11th place. Но положение меняется, если в качестве критерия взять выпуск продукции на душу населения (лучший способ измерения экономического благосостояния страны): здесь впереди всех Соединенные Штаты, а Франция и Германии спускаются соответственно на 16 и 11 место.
Beginning in the mid-1990’s, the rate of growth in output per hour worked – a key factor behind the rise in per capita income – slowed in most European countries while it rose in the US, reversing a decades-long pattern. Начиная с середины 1990-х годов, темп роста объема выпуска продукции за один час работы – ключевой фактор, с которым связывают рост доходов на душу населения, – замедлился в большинстве европейских стран, при том что он вырос в США, повернув вспять тенденцию, продолжавшуюся десятилетиями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.