Exemplos de uso de "overthrow act" em inglês
We will overthrow the Act and we'll get my fortune back.
Мы опровергнем Закон и вернем мое состояние обратно.
Zimbabwe's involvement in the Democratic Republic of the Congo to help prevent mayhem, bloodshed and the overthrow of a legitimate Government there is another “crime” cited in the Zimbabwe Democracy Act 2000.
Вмешательство Зимбабве в Демократической Республике Конго в целях предотвращения хаоса, кровопролития и свержения законного правительства в этой стране является еще одним «преступлением» упомянутом в законопроекте о демократии Зимбабве 2000.
Olga Salanueva and Adriana Pérez have been characterized as terrorists or potential immigrants or intelligence agents, saboteurs, or persons who might seek to overthrow the United States Government by force, violence or other unlawful means, as can be inferred from the wording of the sections of the Immigration and Nationality Act invoked to justify the rejection of their visa applications.
Г-жа Ольга Салануэва и г-жа Адриана Перес рассматривались в качестве террористов или возможных иммигрантов и даже «сотрудников разведслужб, саботажниц или иных лиц, которые могут спровоцировать свержение правительства Соединенных Штатов с помощью силы, насильственных или иных незаконных методов», в соответствии с положениями разделов Закона об иммиграции и гражданстве, использовавшихся для обоснования отказа в удовлетворении просьб о выдаче виз.
Article 4 of the Act contains a provision prohibiting the creation and operation of political parties whose aims or activities seek the violent overthrow of the constitutional system, the formation of armed groups, or the promotion of regionalism or ethnic, social or religious enmity.
В статье 4 Закона закреплено положение, согласно которому запрещается создание и деятельность политических партий, цели или действия которых направлены на насильственное свержение конституционного строя и организацию вооруженных групп, пропаганду местничества, национальной, социальной и религиозной вражды.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly.
Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him," said member of the opposition Jasser Said.
"Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
South African government spokesman Clayson Monyela said the military's actions had the appearance at an overthrow.
Представитель южноафриканского правительства Клейсон Моньела заявил, что действия армии выглядели, как переворот.
Lesotho military officials denied staging a coup to overthrow the government, saying they were acting against police suspected of trying to arm political fanatics.
Представители армии Лесото опровергли факт подготовки переворота с целью свержения правительства, заявив, что они действовали против полиции, которую подозревали в попытке вооружить политических фанатиков.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago.
На своей инаугурации перед Верховным конституционным судом Мурси также стал первым свободно избранным исламистским президентом арабского мира и пятым главой государства в Египте после свержения монархии около 60 лет назад.
While some good has clearly come out of the overthrow of aged strongmen like Hosni Mubarak and Zine El Abidine Ben Ali, the simple fact is that more than two and a half years after the first mass protests erupted in Cairo peaceful demonstrators are still being gunned down in the streets by the military.
Хотя какие-то положительные последствия у свержения престарелых диктаторов вроде Хосни Мубарака и Зин эль-Абидина Бен Али определенно были, факт заключается в том, что спустя два с половиной года после начала массовых протестов в Каире, военные продолжают расстреливать на улицах мирных демонстрантов.
The move prompted the Soviet Union under Nikita Kruschev to build missile bases in Cuba in order to protect the island from U.S. overthrow, setting off a Cold War between the two superpowers.
Это заставило советского лидера Никиту Хрущева построить ракетные базы на Кубе, чтобы защитить остров от американских попыток переворота. В итоге холодная война между двумя сверхдержавами ужесточилась.
Substantial US military and development aid to Egypt has continued since Mubarak’s overthrow despite ongoing human rights violations, the deaths of dozens of protesters in demonstrations against the ruling junta, and a dramatic and high-profile crackdown on US-based NGOs.
Существенная военная помощь и помощь в области развития продолжает поступать и после свержения Мубарака, несмотря на происходящие нарушения прав человека, гибель десятков участников демонстраций против правления хунты, а также жесткое и открытое преследование американских НПО.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie