Exemplos de uso de "oxidation-reduction system" em inglês
Table 29 gives an overview of the distribution of engine type and reduction system within the vehicle sample, Table 30 shows the participating institutes/organisations and Table 31 contains the technical data of the vehicles.
В таблице 29 приводится распределение выборки транспортных средств по типам двигателя и системам снижения токсичности выбросов; в таблице 30 перечислены учреждения и организации, принявшие участие в программе, а в таблице 31 приводятся технические данные транспортных средств.
With regard to the general test specifications and the measurement methods, the Chairman supported the suggestion by the expert from the United States of America to consider the introduction into the Regulation of provisions concerning an endurance test for vehicles in order to verify the durability of its noise reduction system (analogue to the type V durability test of anti-pollution devices in Regulation No. 83).
Что касается общих технических требований к испытанию и методов измерения, то Председатель поддержал предложение эксперта от Соединенных Штатов Америки о рассмотрении возможности включения в эти Правила положений о ресурсном испытании транспортных средств в целях проверки надежности их систем снижения шума (по аналогии с предусмотренным в Правилах № 83 ресурсным испытанием типа V, позволяющим проверить надежность устройств для предотвращения загрязнения).
The ion exchange enrichment process may use, for example, trivalent titanium (Ti + 3) as a reducing agent in which case the reduction system would regenerate Ti + 3 by reducing Ti + 4.
ПОЯСНИТЕЛЬНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ В процессе ионообменного обогащения в качестве восстанавливающего катиона может использоваться, например, трехвалентный титан (Тi + 3), и в этом случае восстановительная система будет вырабатывать Тi + 3 посредством восстановления Тi + 4.
The United Nations should play a leading role in making the International Strategy for Disaster Reduction system a genuine multi-stakeholder vehicle for promoting and catalysing widespread engagement on disaster risk reduction and climate change issues, and for mobilizing commitment and providing international coordination and guidance to implement the Hyogo Framework for Action.
Организации Объединенных Наций следует играть ведущую роль в превращении системы Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий в подлинно многостороннее партнерское средство поощрения и стимулирования широкого участия в решении проблем уменьшения опасности бедствий и изменения климата, а также в мобилизации поддержки и осуществлении международной координации и руководства в выполнении Хиогской рамочной программы действий.
Europe now has a single supervisor in the European Central Bank, but it lacks a common deposit insurance scheme, which German officials oppose on the grounds that there has been inadequate risk reduction in the European banking system.
В Европе сейчас уже существует единый орган банковского надзора в виде Европейского центрального банка, но ей не хватает единой системы страхования вкладов. Против такой системы выступают немецкие официальные лица, ссылаясь на неадекватно высокие риски в европейской банковской системе.
Members of the Commission also welcomed the importance placed by the Government on initiating immediate action in the areas of combating corruption, professionalization of security forces and small arms reduction, strengthening the rule of law, the justice system, the fight against impunity and support for the establishment and functioning of the Land Commission.
Члены Комиссии также приветствовали то, что правительство придает большое значение незамедлительному принятию мер для борьбы с коррупцией, повышения профессионального уровня сил безопасности и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия, укрепления законности и системы правосудия, усиления борьбы с безнаказанностью и поддержки создания и деятельности Земельной комиссии.
While the proposed measures would contribute to the reduction of recruitment time, it should be noted that the review of the system has revealed the considerable variation in time taken between departments and duty stations, and among individual managers.
Предлагаемые меры будут содействовать сокращению срока набора кадров, но в то же время следует отметить, что анализ нынешней системы показал наличие больших расхождений в сроках между департаментами и местами службы, а также по итогам работы отдельных руководителей.
The precise terms of Grexit – agreed by the troika (the IMF, the European Commission, and the European Central Bank) and Greek authorities – surely would have included a negotiated reduction in Greece's debts, as well as a strategy for recapitalizing the banking system in order minimize uncertainty, pain, and disruption.
Точные сроки Grexit - согласованные тройкой (МВФ, Еврокомиссией и Европейским Центральным Банком) и Греческими властями - безусловно, включили были бы переговоры по сокращению долгов Греции, а также стратегию рекапитализации банковской системы, в целях свести к минимуму неопределенность, боль и нарушения.
MINUSTAH will continue to pursue its community violence reduction programme to support the strengthening of the national small arms registration system and the reinsertion of decommissioned police officers, former armed elements released from prison and former Haitian armed forces.
МООНСГ будет продолжать осуществление своей программы сокращения масштабов насилия в общинах в целях содействия укреплению национальной системы регистрации огнестрельного оружия и социальной реинтеграции бывших полицейских, бывших вооруженных элементов, выпущенных из тюрем, и бывших гаитянских военнослужащих.
The Committee urges the State party to continue and intensify poverty reduction and employment programmes for the Roma, and also to consider establishing a functional loan system for socially weak sections of the population, including the Roma, as an alternative to usury.
Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать и наращивать осуществление программ сокращения бедности и развития занятости для рома, а также рассмотреть возможность создания функциональной системы займов для социально обездоленных слоев населения, включая рома, в качестве альтернативы ростовщичеству.
Italy provided funding for such activities as income generation, rural development, improvement of the status and empowerment of women, poverty reduction, human development, employment generation schemes, strengthening of the primary health-care delivery system and provision of social services.
Италия выделила финансовые средства на мероприятия, связанные с организацией приносящих доход видов деятельности, развитием сельских районов, улучшением положения женщин и расширением их прав и возможностей, сокращением масштабов нищеты, развитием человеческого потенциала, программами создания рабочих мест, укреплением системы первичного медико-санитарного обслуживания и предоставлением социальных услуг.
From the launching of the Poverty Reduction Strategy Papers and prioritizing and implementing the food security strategy to strengthening the Early Warning System, the Government continues relentlessly in its efforts to mitigate the effects of drought.
Осуществляя документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, реализуя в приоритетном порядке стратегию обеспечения продовольственной безопасности и укрепляя систему раннего предупреждения, наше правительство продолжает неустанно бороться с последствиями засухи.
It must be also pointed out that the efforts made to improve detention conditions have been gravely undermined by the substantial reduction in the support that the international community had provided until now to this nerve centre of the criminal justice system.
Следует также указать, что усилия, прилагаемые в целях улучшения условий содержания в тюрьмах, серьезно подрываются существенным сокращением помощи, которую международное сообщество оказывало до сих пор на этом уязвимом участке пенитенциарной системы.
The reason the IMF had to take on such huge exposure was Europe's initial refusal to contemplate debt reduction for Greece, owing to the authorities' fear that financial contagion would overwhelm the eurozone's firewall-free banking system.
Причиной, по которой МВФ был вынужден взять на себя такие обязательства, был первоначальный отказ Европы от рассмотрения сокращения долга Греции, вызванный страхом властей перед тем, что финансовый кризис прорвется через брандмауэр банковской системы еврозоны.
The reduction of imprisonment levels for racial minorities will require a comprehensive approach that involves all actors in the justice system, including the police, prosecutors, defence lawyers, the judiciary and correctional officials.
Сокращение числа случаев тюремного заключения представителей расовых меньшинств требует комплексного подхода с участием всех звеньев системы правосудия, включая полицию, прокуратуру, адвокатуру, суд и исправительные учреждения.
In the period under review, the strategic economic recovery and poverty reduction framework paper was reviewed as part of an expanded consultation process with the communities, civil society, donors and the United Nations system.
За рассматриваемый период в рамках расширенного процесса консультаций с общинами, гражданским обществом, донорами и системой Организации Объединенных Наций был рассмотрен документ о стратегии оживления экономики и борьбы с нищетой.
Some tangible results include the creation of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the development of regional and national platforms, strategic partnerships with the World Bank and the Red Cross/Red Crescent movement, and joint work programming among key United Nations system agencies.
Достигнуто несколько ощутимых результатов, включая создание Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, формирование региональных и национальных платформ, стратегические партнерства с Всемирным банком и движением Красного Креста и Красного Полумесяца и составление совместных программ работы ключевых учреждений системы Организации Объединенных Наций.
To comments that achieving child mortality goals would depend on a significant reduction of neonatal mortality, the secretariat said that UNICEF was expanding its partnerships for child survival, including with the international financial institutions, bilateral donors and the United Nations system, and had established an interim secretariat that would be headed by a senior UNICEF staff member.
В ответ на замечания по поводу того, что достижение целей, касающихся показателей детской смертности, будет зависеть от значительного снижения неонатальной смертности, Секретариат заявил, что ЮНИСЕФ расширяет свое партнерство в вопросах охраны здоровья детей, в том числе с международными финансовыми учреждениями, двусторонними донорами и системой Организации Объединенных Наций, и создал временный секретариат, которым будет руководить ответственный сотрудник ЮНИСЕФ.
This led to a temporary reduction in the financial strains confronting the debt endangered countries on the eurozone's periphery (Greece, Spain, Portugal, Italy, and Ireland), sharply lowered the risk of a liquidity run in the eurozone banking system, and cut financing costs for Italy and Spain from their unsustainable levels of last fall.
Это привело к временному снижению финансовых трудностей, с которыми сталкиваются страны-должники на периферии еврозоны (Греция, Испания, Португалия, Италия и Ирландия), резкому снижению риска отсутствия ликвидности в банковской системе Еврозоны, а так же сократило расходы на финансирование в Италии и Испании по сравнению с их неприемлемыми уровнями осени прошлого года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie