Exemplos de uso de "packages" em inglês com tradução "расфасовывать"
Traduções:
todos2117
пакет1211
упаковка546
упаковывать99
расфасовывать19
пакетный17
грузовое место12
пачка6
пакетировать6
комплектация1
корпус1
outras traduções199
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer [should this read Consumer packages?
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю [следует ли это понимать как небольшие упаковки?
net weight, or the number of pre-packages, followed by the net unit weight in the case of packages containing such units;
вес нетто или количество предварительно расфасованных упаковок с указанием веса нетто каждой единичной упаковки в случае, если общие упаковки содержат такие единичные упаковки;
These packages may contain pre-packages of the following net weights: 0.100; 0.125; 0.250; 0.500 or 1 kilogram.
В этих упаковках может содержаться расфасованная продукция, имеющая следующий вес нетто: 0,100; 0,125; 0,250; 0,500 или 1 кг.
Consumer packages for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements of the importing country.
Упаковки продукта, расфасованного для непосредственной продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям страны-импортера.
Consumer packages for direct sale to the consumer shall not be subject to these markings provisions but shall conform to the to national requirements of the importing country.
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям страны-импортера.
The delegation of the European Community clarified that in their legislation Apre-packaged @ meant a sealed package for sale to the consumer whereas Aconsumer packages @ were not necessarily sealed.
Делегация Европейского сообщества пояснила, что в ее законодательстве " предварительно расфасованная упаковка " означает опечатанную упаковку для продажи потребителю, а " упаковки потребительской расфасовки " не должны быть обязательно опечатаны.
Package units of produce prepacked [Consumer packages] for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements of the importing country.
Единицы упаковки продукта, расфасованного для непосредственной продажи потребителю [Упаковки потребительской расфасовки], не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer [should this read Consumer packages?
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю [следует ли это понимать как небольшие упаковки?
However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units.
Однако предписываемая маркировка должна в любом случае наноситься на тару, в которой транспортируются такие упаковки расфасованной продукции.
However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units.
Однако предписываемая маркировка должна в любом случае наноситься на тару, в которой транспортируются такие упаковки расфасованной продукции.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукта, расфасованного для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, но должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce pre-packed for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements.
Единицы упаковки продукта, расфасованные для непосредственной продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям.
The delegation of the European Community clarified that in their legislation Apre-packaged @ meant a sealed package for sale to the consumer whereas Aconsumer packages @ were not necessarily sealed.
Делегация Европейского сообщества пояснила, что в ее законодательстве " предварительно расфасованная упаковка " означает опечатанную упаковку для продажи потребителю, а " упаковки потребительской расфасовки " не должны быть обязательно опечатаны.
Package units of produce prepacked [Consumer packages] for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements of the importing country.
Единицы упаковки продукта, расфасованного для непосредственной продажи потребителю [Упаковки потребительской расфасовки], не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям.
According to the Geneva Protocol, footnote 2, “Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
В соответствии с Женевским протоколом, сноска 2, " Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям.
In the US, consumption of trans fats averages between 2-4% of total energy, with major sources being deep fried fast foods, bakery products (cakes, cookies, muffins, pies, etc.), packaged snack foods, margarines, and breads.
При этом основными их источниками являются сильнопрожаренные продукты быстрого питания, сдоба (торты, печенья, кексы, пироги и т.д.), расфасованные закуски, различные сорта маргарина и хлеба.
Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels, as designated by an “X”, for unpackaged carcases, quarters, and cuts, and for packaged or packed meat items.
Без нанесения ущерба национальным требованиям страны-импортера в приводимой ниже таблице содержится информация, которая должна быть указана на товарных этикетках (онапомечена знаком " Х "), используемая для неупакованных туш, четвертей и отрубов, а также для расфасованной или упакованной мясной продукции.
Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels, as designated by an “Xx”, for unpackaged carcases, quarters, and cuts, and for packaged or packed meat items.
Без нанесения ущерба национальным требованиям страны-импортера в приводимой ниже таблице содержится информация, которая должна быть указана на товарных этикетках (онапомечена знаком " Х "), используемая для неупакованных туш, четвертей и отрубов, а также для расфасованной или упакованной мясной продукции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie