Exemplos de uso de "parallel operation" em inglês

<>
An individual may acquire more than one nationality as a result of the parallel operation of the principles of jus soli and jus sanguinis or of the conferment of nationality by naturalization, which does not result in the renunciation of a prior nationality. Человек может приобрести более одного гражданства в результате параллельного действия принципов " права почвы " и " права крови " либо получения гражданства путем натурализации, когда при этом не происходит отказа от прежнего гражданства.
As I have stated on previous occasions, the operation in the southern Sudan, which is the result of months of careful planning, should not be compromised or unduly strained, especially not during the start-up phase, by a requirement to mount a parallel operation of similar scope and complexity on short notice. Как я уже указывал ранее, операцию в Южном Судане, которую тщательно планировали в течение нескольких месяцев, не следует ставить под угрозу или возлагать на нее непосильные задачи, особенно на ее начальном этапе, требуя от нее развертывания в короткие сроки параллельной операции аналогичного масштаба и сложности.
An individual may acquire more than one nationality as a result of the parallel operation of the principles of jus soli and jus sanguinis or of the conferment of nationality by naturalization or any other manner as envisaged in draft article 4, which does not result in the renunciation of a prior nationality. Человек может приобрести более одного гражданства в результате параллельного действия принципов " права почвы " и " права крови " либо получения гражданства путем натурализации, либо любым иным образом, как то предусмотрено в проекте статьи 4, когда при этом не происходит отказа от прежнего гражданства.
Note 3 Simultaneous operations are assumed to exist when the computer manufacturer claims concurrent, parallel or simultaneous operation or execution in a manual or brochure for the computer. Примечание 3 Считается, что одновременная работа «ВЭ» имеет место, если изготовитель вычислительной системы в инструкции или брошюре по эксплуатации этой системы заявил о наличии совмещенных, параллельных или одновременных операций или действий.
On the other hand, if some of these peacebuilding activities are carried out by other entities — whether they be United Nations entities or others — in parallel with the peacekeeping operation, we need to consider how the mission can better harmonize and coordinate with those other activities. С другой стороны, если параллельно с операцией по поддержанию мира некоторые из этих видов деятельности по миростроительству осуществляются другими структурами — в рамках Организации Объединенных Наций или за ее пределами — то нам следует продумать, каким образом миссия может лучше сочетать и координировать свою работу с этой деятельностью.
Other delegations favoured preserving the old system in parallel with the new system because the transfer of pending cases to the new system at the beginning of its operation would overburden the new system and cause unnecessary delays in handling new cases. Другие делегации выступают за сохранение старой системы параллельно с новой системой, поскольку передача нерассмотренных дел в новую систему в начале ее деятельности перегрузит эту систему и приведет к ненужным задержкам в рассмотрении новых дел.
The exchange rate of the parallel market was set at 24/25 Cuban pesos to the dollar (a nominal appreciation of 8.3 per cent of the peso) as at 18 March 2005 for the operation of sale and purchase of convertibles pesos in the State-operated currency exchange bureaux; обменный курс на параллельном рынке был установлен в размере 24/25 кубинских песо за доллар (номинальное повышение стоимости песо на 8,3 процента) по состоянию на 18 марта 2005 года в связи с операциями по покупке и продаже конвертируемых песо в контролируемых государством валютных обменных бюро;
These have included the operation of parallel administrative structures, unofficial “law enforcement” actions, influencing the process of application for and granting of government tenders, and physical assaults and intimidation against supporters of rival parties, journalists and others. Такая деятельность включала функционирование параллельных административных структур, неофициальные действия по «обеспечению правопорядка», оказание воздействия на процесс подачи и предоставления заявок на правительственные работы и нападения и запугивания физических лиц в отношении сторонников других партий, журналистов и т.д.
However, this alternative would have significant costs as it would entail the operation of parallel country programme preparation and approval processes, and would not fully realize the benefits of the modified approach which are described in this paper. Однако этот вариант будет сопряжен со значительными затратами, поскольку он будет предполагать существование параллельных процессов подготовки и утверждения страновых программ и не позволит в полной мере использовать преимущества измененного подхода, излагаемые в настоящем докладе.
The conscious memory of the past experience and the physiological responses elicited thus reflect the operation of two separate memory systems that operate in parallel. Таким образом, сознательная память о прошлом опыте и извлеченная физиологическая реакция отражают работу двух раздельных систем памяти, которые действуют параллельно.
During “Operation Change of Direction” from 13 July to 14 August 2006, IDF undertook two parallel efforts, an “air war” involving attacks on Hezbollah fixed and mobile targets and Lebanese infrastructure and private homes, and a “ground war” involving the invasion of Lebanon and direct engagements with Hezbollah fighters. В ходе операции " Смена направления " в период с 13 июля по 14 августа 2006 года ИСО проводили две параллельные операции- " воздушную войну ", связанную с нападениями на стационарные и мобильные объекты " Хезболлы " и на ливанскую инфраструктуру и частные дома, и " наземную войну ", сопряженную с вторжением в Ливан и прямыми столкновениями с боевиками " Хезболлы ".
He had a little operation on his left leg. Ему сделали небольшую операцию на левой ноге.
The two streets run parallel to one another. Две улицы идут параллельно друг другу.
He decided to have the operation. Он решил согласиться на операцию.
It has no parallel. Ему нет равных.
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.
The road is parallel to the river. Дорога идёт параллельно реке.
I calmed down upon finding out that the operation was successful. Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно.
Then an organiser of the Mayor's party, Martin Dumont, accused Mr Tremblay of having deliberately closed his eyes to a parallel budget feeding his coffers with dirty money. Затем один организатор из партии мэра, Мартан Дюмон, обвинил г-на Трамбле в том, что он намеренно закрывал глаза на существование параллельного бюджета, наполнявшего партийные кассы грязными деньгами.
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.