Exemples d'utilisation de "paternity pay" en anglais

<>
Why do paternity cases never pay the donation fee, while immigration cases are happy to oblige? Почему за отцовство не платят субсидию, а в случаи иммиграци хотят обязать?
The report confirms that the activities carried out have contributed to progress towards actual gender equality, especially with regard to employment of women, reducing gender pay gap, increasing the number of men taking paternity leave and achieving political involvement of women on the local level. В докладе подтверждается, что проведенные мероприятия способствовали прогрессу в обеспечении реального гендерного равенства, особенно в отношении женской занятости, сокращения гендерного разрыва в оплате труда, увеличения числа мужчин, бравших родительский отпуск, и расширения политической вовлеченности женщин на местном уровне.
Concerned about the precarious situation of women in employment, the wage differentials between women and men, the fact that maternity leave with pay only covers up to three births, and about the absence of paternity leave, CEDAW urged Mauritius to ensure equal opportunities for women and men in the labour market. Будучи обеспокоен по поводу ненадежного положения женщин в области занятости, различий в заработной плате между мужчинами и женщинами, предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам только для рождения трех детей, а также по поводу отсутствия отпусков по уходу за ребенком для отцов, КЛДЖ настоятельно призвал Маврикий обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда.
In maternity and paternity leave, however, Google benefits are at the head of the pack: according to a company spokesperson, new dads enjoy six weeks of paid leave while moms can take 18 weeks after the birth of a child. Однако отпуск по уходу за ребенком, предоставляемый матери или отцу, занимает самое главное место среди всего набора льгот и бонусов: по словам представителя компании по связям с общественностью, новоиспеченные отцы получают полуторамесячный оплачиваемый отпуск, а молодые матери имеют право на отпуск в течение 18 месяцев со дня рождения ребенка.
I'd like to pay for this with my Visa card. Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.
Throughout his campaign, Toledo insisted that he would do so, but he admitted his paternity only two years later, after the girl's mother turned to the Supreme Court for help. Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
I'm a poor student and I can't pay you. Я бедный студент, и я не могу заплатить вам.
I ran a paternity test. Я сделал тест на отцовство.
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity. Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве.
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.
Tomorrow, in full view of both parties, we will test the sample here, along with a blood sample from wee baby Seamus, thus ensuring complete accuracy of the paternity test. Завтра, в присутствии, обеих сторон мы проведём тест прямо тут а также протестируем кровь крошки Шеймуса, тем самым гарантируя абсолютную точность теста на отцовство.
How did you pay for this computer? Как ты заплатил за этот компьютер?
I remember hearing about a fast-food franchise mogul who fathered a child with his secretary, and when she tried to prove paternity and get child support, he, uh, dunked her in the fryer. Помню историю о магнате сети ресторанов быстрого питания, который сделал ребенка своей секретарше, а когда она попыталась доказать отцовство и получить алименты на ребёнка, он окунул её в жаровню.
Why don't you ask for a pay raise? Почему ты не попросишь о повышении зарплаты?
If you have any hope of keeping us together, you better get a paternity test. Если у тебя ещё есть надежда сохранить семью, лучше сделай ДНК-тест.
How much must I pay? Сколько я должен заплатить?
Uh, don't forget, Chief, you're also entitled to paternity leave. Не забудьте, Шеф, вы ещё можете уйти в декрет.
You must pay off your debts. Ты должен платить по своим долгам.
Lance must have had his suspicions because he ran a paternity test on that sample. Лэнс видимо что-то заподозрил, потому что он сделал тест на отцовство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !