Exemplos de uso de "persons" em inglês

<>
Facilitation of the movement of handicapped persons Облегчение перемещения инвалидов
Number of Economically Active, Employed and Unemployed Persons and Unemployment rate 1999-2002 (Paramaribo and Wanica) Численность экономически активного, работающего и безработного населения и уровень безработицы за 1999-2002 года (Парамарибо и Ваника).
Check missing persons, carjacking reports, everything. Проверьте пропавших без вести, угнанные автомобили, всё.
1992-1995 Head of the Commission for Pardoning of Convicted Persons 1992-1995 годы Руководитель Комиссии по помилованию осужденных
Regulations for retired persons' cultural room Правила комнаты культуры для пенсионеров
As guaranteed by article 12 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, disability, including age-related, cannot itself justify limitation of legal capacity. Согласно положениям статьи 12 Конвенции о правах инвалидов, инвалидность, в том числе связанная с возрастом, не может сама по себе служить основанием для ограничения дееспособности.
Deprived urban areas, including informal human settlements, and homeless persons, should have access to properly maintained water facilities. Жители обездоленных городских районов, включая обитателей стихийных поселений и бездомных, имели доступ к должным образом обустроенным объектам водоснабжения.
Provision of medical assistance to injured persons; оказание медицинской помощи пострадавшим;
The Secretary-General of OIC stressed that he would appoint a director within OIC who would deal exclusively with the issue of missing persons and Kuwaiti property. Генеральный секретарь ОИК подчеркнул, что у себя в ОИК он назначит директора, который будет заниматься исключительно вопросом без вести пропавших и кувейтской собственности.
Please provide data, disaggregated by sex, age and ethnic origin, on homeless persons in the State party, and indicate what measures have been introduced to tackle this problem. Просьба представить дезагрегированную по полу, возрасту и этническому происхождению информацию о бездомных в государстве-участнике и сообщить о том, какие меры были приняты для решения этой проблемы.
2-5: Regulating internal monitoring systems and assigning qualified persons to head each unit; регулирование систем внутреннего контроля и назначение квалифицированных сотрудников на должности руководителей подразделений;
Article 16: Law of persons and family law Статья 16: Личные и семейные права
To prepare two-year costed work programmes and four-year (multi-year) workplans on the basis of results-based management for the regional offices as part of the work programmes and workplans of the Convention's institutions and subsidiary bodies in consultation with the chair persons of the subsidiary bodies and the Managing Director of the GM as appropriate; подготовить просчитанные по расходам двухгодичные программы работы и четырехлетние (многолетние) планы работы на основе методики управления, ориентированного на конкретные результаты, для региональных отделений в рамках программ работы и планов работы учреждений и вспомогательных органов Конвенции в консультации с председателями вспомогательных органов и- при наличии такой целесообразности- с Директором-распорядителем ГМ;
The centre also has special facilities for handicapped persons. Центр также оснащен специальным оборудованием для инвалидов.
In comparison with 1997, the number of unemployed persons and the level of surveyed (Labour Force Survey) unemployment have been reduced. По сравнению с 1997 годом сократилась численность безработных и снизился уровень зарегистрированной (“Обследование рабочей силы”) безработицы.
Have Chin and Kono call in a missing persons report. Пусть Чин и Коно разошлют отчет о пропавшем без вести.
All these measures help reduce the number of convicted persons held in detention facilities. Все эти меры способствуют уменьшению количества осужденных в местах лишения свободы.
American Association of Retired Persons (1995-1998) Американская ассоциация пенсионеров (1995-1998 годы)
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol opened for signature by all Member States at United Nations Headquarters on 30 March 2007. Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней были открыты для подписания всеми государствами-членами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 марта 2007 года.
Social welfare and mental health services for homeless persons at temporary shelters must be available for at least six hours a day. Не меньше шести часов в день находящиеся во временных приютах бездомные должны иметь доступ к услугам социального обеспечения и психиатра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.