Exemplos de uso de "phase shift keying system" em inglês
Their observed phase shift in the diffusing electrons inside the metal ring already conclusively demonstrated the electric analogue of the Aharonov-Bohm quantum-interference effect.
Исследованная ими фаза смещения в электронах, диффундирующих в металлическое кольцо, окончательно продемонстрировала электрический аналог квантовомеханического эффекта Ааронова - Бома.
The relative time delay between the signal of two or more data channels, regardless of their frequency class, must not exceed 1 ms excluding delay caused by phase shift.
Относительное время запаздывания между сигналами двух или более каналов записи данных, независимо от класса их частотных характеристик, не должно превышать 1 мс без учета времени запаздывания по фазе, обусловленного сдвигом фазы.
NOTE: In the frequency range in which the filter amplitude characteristics remain flat, the phase shift Φ of a Butterworth filter can be approximated by
ПРИМЕЧАНИЕ: В диапазоне частот, в котором амплитудные характеристики фильтров остаются плоскими, сдвиг по фазе Ф фильтра Буттерворта можно аппроксимировать следующим образом:
Although phase II has incorporated 24 additional countries to bring the total number of countries participating in the programme to 36, a recent shift in approach has necessitated investing in a more strategic and enhanced focus on fewer countries that are likely to register success in responding to the objectives of the programme while generating good quality products and outcomes.
Хотя на этапе II к проекту присоединились еще 24 страны, а общее число стран, участвующих в программе, составило 36, недавнее изменение подхода обусловило необходимость инвестирования с применением более эффективной стратегии, направленной на меньшее число стран, которые, вероятно, смогут получить конкретные достижения, соответствующие целям этой программы, обеспечивая при этом высококачественные результаты и итоги.
During the planning phase, the system architects, administrators, and other key stakeholders should identify the business requirements and the architectural requirements for the deployment; in particular, the requirements about high availability and site resilience.
На этапе планирования специалисты по архитектуре системы, администраторы и другие заинтересованные лица должны определять бизнес-требования и требования к архитектуре для развертывания, в частности требования высокой доступности и устойчивости сайтов.
First the regime involved in the shift from the old system to the new; second the necessary coping with the changes in the structure of the economy (for example: increase in the number of economic units).
Во-первых, речь шла о переходе со старой системы на новую; и во-вторых, неизбежно потребовалось решать проблемы, вызванные изменениями в структуре самой экономики (например, увеличение числа экономических единиц).
The world is closing in on a historic shift in our energy system.
Мир приближается к наступлению исторических перемен в наших энергетических системах.
Similarly, the government will phase out the hukou system of residency permits that now prevents migrants to the cities from obtaining full health care and education benefits.
Кроме того, правительство будет поэтапно отменять систему прописки (hukou), которая сейчас не позволяет мигрантам в городах иметь полноценный доступ к медицинским услугам и образованию.
He found that as the particles became increasingly entangled with one another, the information that originally described them (a “1” for clockwise spin and a “0” for counterclockwise, for example) would shift to describe the system of entangled particles as a whole.
Он выяснил, что по мере того, как частицы все больше смешиваются друг с другом, информация, которая их описывала (например, 1 для вращения по часовой стрелке, и 0 — против часовой), перейдет на описание системы запутанных частиц в целом.
The shift to a territorial system and a lower corporate tax rate would appeal to American multinational corporations even if they had to pay a 10-15% tax on accumulated past earnings.
Переход к территориальной системе и низкой ставке корпоративного налога будет привлекательным для американских ТНК, даже если они должны будут платить налог 10-15% на накопленную прошлую прибыль.
A shift to a territorial system of taxation would remove the disadvantages faced by American multinational corporations and encourage them to reinvest their overseas profits at home, increasing US employment and profits.
Переход к территориальной системе налогообложения будет удалять недостатки, с которыми сталкиваются американские транснациональные корпорации и поощрять их реинвестировать свои заморские прибыли на домашнем фронте, увеличивая занятость и прибыль в США.
The goal should be to shift from a fixed-price system, with occasional government-decreed adjustments, to a market-based price regime, in which the government makes a credible pledge not to limit prices, with the exception of pre-defined extreme circumstances.
Целью должен быть переход от системы с фиксированными ценами и случайными корректировками по инициативе государства к рыночному ценовому режиму, при котором правительство обязуется не ограничивать цены, за исключением заранее определенных экстремальных условий.
What they are hinting at is no less than a tectonic shift in the international system:
То, на что они намекают, не менее чем архитектурный сдвиг в международной системе:
Recent moves to internationalize China's renminbi have led to anticipation of a looming shift in the global monetary system.
Недавние шаги по направлению к интернационализации китайского юаня привели к ожиданию надвигающегося сдвига в глобальной монетарной системе.
Such canniness was vital to bring about the powerful shift in Ireland’s political system, for example, with the deeply conservative country electing Leo Varadkar, a gay man of Indian origin, as its prime minister.
Подобная проницательность сыграла крайне важную роль, например, в мощном сдвиге в политической системе Ирландии: эта глубоко консервативная страна выбрала премьер-министром Лео Варадкара, гея индийского происхождения.
At the same time, it took its previous efforts to decouple the renminbi from the dollar – a shift from a fixed median-price system to a market-based exchange-rate package – a step further, adding 11 currencies to the renminbi’s reference currency basket.
Одновременно он сделал новый шаг в начатом ранее процессе отмены привязки юаня к доллару (переход от системы фиксированного медианного курса к рыночному валютному курсу), добавив 11 валют в корзину, к которой привязан юань.
Ant Financial is currently in the test phase of a retail shopping credit system, called Just Spend (Huabei - 花呗), which will allow consumers to take out month-to-month loans of between 1,000RMB ($160) and 30,000 RMB ($5,800), to be paid back within a month.
В настоящее время Ant Financial тестирует систему предоставления кредитов для покупок в розницу под названием Just Spend, или «Просто потрать» (Huabei - ? ?), позволяющую потребителям брать кредиты в размере от 1 000 юаней (160 долларов США) до 30 000 юаней (5800 долларов) сроком на месяц.
It is perhaps especially in Obama's domestic policy - the shift to a more social-democratic tax system and universal health care - that one can best see the new president's ideological drive.
Возможно, именно внутренняя политика Обамы - сдвиг в сторону более социально-демократической системы налогообложения и удиной системы здравоохранения - является особенно ярким показателем идеологического импульса нового президента.
Zhou Xiaochuan, the governor of the People’s Bank of China, China’s central bank, has repeatedly called for a shift toward an international monetary system that allows for the use of multiple currencies for payments and investment.
Чжоу Сяочуань, глава Народного банка Китая, центрального банка этой страны, неоднократно призывал к переходу на такую международную валютную систему, которая бы позволяла использовать для платежей и инвестиций несколько валют.
Given the importance of the industry of Côte d'Ivoire in the subregional economy, both Government and business hoped that the pilot phase of the restructuring and upgrading system would begin as soon as possible, as it would ensure the competitiveness of the region's businesses with a view to their active participation in global exchanges.
Учитывая важное значение промышленности Кот-д'Ивуара в субрегиональной экономике, прави-тельство и деловые круги надеются, что экспе-риментальный этап внедрения системы реструк-туризации и модернизации начнется в самое ближайшее время, с тем чтобы обеспечить конкурентоспособность предприятий региона и их активное участие в экономической деятельности на глобальном уровне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie