Exemplos de uso de "pipe of peace" em inglês
We're inhaling it like it's a carbon emission blowing out the exhaust pipe of the cross-town bus we're stuck behind.
Мы вдыхаем это как углеродный выхлоп вылетающий из выхлопной трубы городского автобуса, за которым мы застряли.
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы.
Yesterday evening was blocked the exhaust pipe of the kitchen.
Вчера вечером забилась сливная труба на кухне.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
It fits on the exhaust pipe of your car and as you drive along, it cooks a burger for you.
Оно закрепляется на выхлопной трубе вашего автомобиля, и пока вы в движении, готовит гамбургер.
Blowing from the exhaust pipe of the cross-town bus we're stuck behind.
Как в выхлопах городского автобуса, за которым мы застряли.
That would be some variant of peace, whether hot or cold.
Им могла бы быть какая-то разновидность мира, будь он горячим или холодным.
Expressed in constant dollars — that is, in real value — American stocks in both World War II and the Korean period undoubtedly did fare less well than if the same period had been one of peace.
Американские акции, если оценивать их в неизменных ценах по реальной стоимости, и во Вторую мировую войну, и во время войны в Корее, безусловно, «сработали» существенно хуже, чем в мирное время.
In World War I, when the enormous prewar savings of England and France were pouring into this country, most stocks probably increased their real worth even more than might have been the case if the same years had been a period of peace.
В Первую мировую войну, когда огромные предвоенные сбережения Англии и Франции полились в экономику США, большая часть активов реально увеличили свою стоимость, наверное даже более значительно, чем в мирные годы.
At the Congress of Vienna, Metternich opted against humiliating France, even though France had been humiliating every other nation for 25 years, and in doing so built an era of peace that lasted for a century.
На Венском конгрессе Меттерних был против унижения Франции, хотя Франция унижала каждую вторую страну в течение четверти века. Добившись своего, он положил начало эпохе мира, которая длилась сто лет.
Talks of peace deals and renewed fighting with pro-Russia rebels in eastern Ukraine keep RSX volatile way more than oil.
Переговоры о мире и возобновление боевых действий на востоке поддерживают волатильность индекса фонда больше, чем нефть.
Israeli foreign minister Avigdor Lieberman criticised the deal, arguing that “weapons sales don’t contribute to an atmosphere of peace” (despite his country spending over $15bn annually, on arms in comparison to Syria’s $6bn).
Израильский министр иностранных дел Авигдор Либерман подверг эту сделку острой критике, заявив, что "поставки оружия не способствуют созданию атмосферы мира" (хотя его страна ежегодно тратит на вооружения 15 миллиардов долларов, в то время как Сирия - 6 миллиардов).
For Muslims, how does a religion of peace get turned into a mandate for murder in Iraq, the Sudan, Nigeria and elsewhere?
Что до мусульман, то как религия мира могла превратиться в мандат на убийства в Ираке, Судане, Нигерии и других государствах?
Preserving national integrity is a universal principle of peace from which Serbia should not be excluded.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
The next round of peace negotiations, which opened in December 2004, stalled because the government launched a military offensive just as they started, in defiance of the ceasefire.
Следующий раунд мирных переговоров начался в декабре 2004 года, но прекратился, в связи с тем, что правительство, вопреки соглашению о перемирии, начало военное наступление одновременно с началом переговоров.
Next year, we will celebrate 60 years of peace across a large part of Europe.
В следующем году мы будем отмечать 60-ю годовщину установления мира на значительной части Европы.
But what, precisely, does the economics of peace entail, and why is it so important?
Но что именно влечет за собой экономика мира, и почему это так важно?
On the other hand, to secure that promise of peace and stability, Europeans must recognize that the Union is not and cannot be perceived as a work set in stone.
С другой стороны, для обеспечения этого мира и стабильности, европейцы должны признать, что Союз не является и не может являться неизменяемой конструкцией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie