Exemplos de uso de "plausible" em inglês com tradução "вероятный"

<>
There are three plausible reasons. Для этого есть три вероятные причины.
Here's a plausible scenario. Вот вероятный сценарий.
That is an entirely plausible conclusion. Это вполне вероятное заключение.
At first glance, it seems plausible. На первый взгляд, это кажется вероятным.
That vision is more plausible than one might think. Это виденье является более вероятным, чем можно было бы подумать.
Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again. Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя.
But if economic conditions worsen, as seems plausible, action will become unavoidable. Однако если экономическая ситуация будет ухудшаться (что кажется весьма вероятным), неизбежно придётся действовать.
Under any plausible scenario, a restrained and stable Chinese foreign policy may become more difficult. При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
Frankfurt and Paris, the most plausible European competitors, languish in tenth and 26th place, respectively. Франкфурт и Париж – самые вероятные европейские конкуренты – далеко позади: на 10 и 26 местах, соответственно.
"It seems very plausible that supporters of the government rather than top-down actions might be involved. — Вполне вероятно, что к этому причастны сторонники правительства, и что это не были действия по приказу.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible. Весьма вероятно, что даже в этом случае достигнуть согласия относительно того, как ответить на требования США, было бы невозможно.
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm. Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит.
The only plausible explanation is the need to clear the way for his re-election as president, whatever the cost. Единственное вероятное объяснение - это потребность расчистить путь для своего переизбрания на должность президента, чего бы это ни стоило.
The evidence of our own eyes makes it more plausible to believe that the world was not created by any god at all. Наши глаза говорят нам, что наиболее вероятно то, что мир вообще не был создан каким-либо богом.
But it is more plausible to think that it is the presence of nuclear weapons that has made the world safer for such wars. Но наиболее вероятно то, что именно наличие ядерного оружия сделало мир более безопасным для таких войн.
But in the more plausible event of Afghanistan bearing the brunt of America’s ire, the effect on oil prices would likely be less dramatic. Однако в случае если Афганистан примет основной огонь на себя, что вполне вероятно, воздействие на цены на нефть, возможно, будет менее драматичным.
The Commission also finds it plausible that the rebel movements are responsible for the commission of the war crime of plunder, albeit on a limited scale. Комиссия также считает вполне вероятным, что повстанческие движения виновны в совершении такого военного преступления, как грабеж, хотя и в ограниченных масштабах.
So, yes, there are plenty of vaguely plausible reasons why the euro, despite its drawn-out crisis, has remained so firm against the dollar so far. Так что, действительно, существует множество более или менее вероятных причин того, почему евро, несмотря на свой затянувшийся кризис, по-прежнему ещё является сильным по отношению к доллару.
Such a scenario seemed quite plausible for a few weeks last summer, and it reemerged as a threat in the first two weeks of this year. Минувшим летом, в течение нескольких недель такой сценарий казался весьма вероятным. В первые две недели нового года эта угроза возникла вновь.
The "strategic partnership" that both America and the European Union have at times sought with China looks both more plausible and more desirable with democratic India. "Стратегическое партнерство", которого время от времени добивались и Америка, и Европейский Союз с Китаем, выглядит как более вероятным, так и более желательным с демократической Индией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.