Sentence examples of "point finger of suspicion" in English

<>
LONDON - With the July terrorist attack on the Indian embassy in Kabul - which left 41 dead and the finger of suspicion pointing at the Pakistani intelligence services - the world was again reminded why the Indian sub-continent has eclipsed the Middle East as the world's flash-point. ЛОНДОН - После нападения террористов в июле на индийское посольство в Кабуле, которое оставило после себя 41 погибшего, а также бросило тень подозрения на разведывательные службы Пакистана, миру снова напомнили, почему индийский субконтинент затмил Ближний Восток как мировая точка воспламенения.
With the July terrorist attack on the Indian embassy in Kabul – which left 41 dead and the finger of suspicion pointing at the Pakistani intelligence services – the world was again reminded why the Indian sub-continent has eclipsed the Middle East as the world’s flash-point. После нападения террористов в июле на индийское посольство в Кабуле, которое оставило после себя 41 погибшего, а также бросило тень подозрения на разведывательные службы Пакистана, миру снова напомнили, почему индийский субконтинент затмил Ближний Восток как мировая точка воспламенения.
the far right points the finger of blame at immigrants. крайне правые винят во всем иммигрантов.
In case of suspicion or doubt, if you received the corresponding to the aforementioned characteristics request to provide information by e-mail, mail or phone, please contact the Company immediately to ascertain whether the e-mail was sent to you. В случае возникновении подозрений или сомнений, если Вы получили соответствующий указанным выше параметрам запрос на предоставление информации через такие средства связи как электронная почта, письмо или телефонный звонок, просим Вас незамедлительно связаться с Обществом для того, чтобы убедиться в отсылке Вам электронного сообщения.
It drank so much what him fell a finger of the foot. Он так много бухал, что потерял один из пальцев.
Only by making its rule in Tibet more transparent for the rest of the world can the government of the People's Republic of China dispel the dark shadows of suspicion that now hang over Tibet. Лишь только сделав свои судебные решения в Тибете более прозрачными для остального мира, правительство Китайской Народной Республики сможет рассеять тень подозрения, которая нависла сегодня над Тибетом.
Touchscreen technology over time often suffers from calibration drift, a loss of accuracy of where exactly the finger of the voter presses. Сенсорная технология временами страдает от отклонений калибровки, то есть от потери точности ровно в том месте, куда касается палец избирателя.
Only Europe can play the role of honest broker in the region's atmosphere of suspicion and intolerance. Только Европа может сыграть роль честного посредника в царящей в регионе атмосфере подозрительности и нетерпимости.
The ring finger of his left hand. На безымянном пальце его левой руки.
The simplest things are complicated, and then destroyed, by this culture of suspicion and contempt. Простейшие вещи сначала усложняются, а затем уничтожаются этой культурой подозрения и презрения.
That and trying to put it on the finger of your best friend's ex-girlfriend because he screwed up your life by getting your girlfriend pregnant before she was even your girlfriend. Что бы надеть его на палец бывшей девушке твоего лучшего друга потому что он испортил твою жизнь сделав беременной твою девушку до того как она стала твоей девушкой.
More recently, Noel Forgeard, the French co-CEO of the Franco-German aeronautical and defence company EADS, was forced to resign under a cloud of suspicion: Совсем недавно Ноэля Форжара, французского сопредседателя французско-немецкой авиационно-оборонной компании EADS, заставили подать в отставку из-за подозрения в нечестных действиях:
The thumb, index finger and middle finger of your left hand. Правило, указательный палец и средний палец твоей правой руки.
Behind the smiles, the polite interactions, and the cautiously worded diplomatic language, strong undercurrents of suspicion remain. За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
The Romans believed that one should wear the wedding ring on the fourth finger of the left hand - yes - because a vein in that finger runs straight through to the heart. Римляне верили, что обручальное кольцо следует носить на безымянном пальце левой руки да - потому что вена идёт из этого пальца прямиком в сердце.
Similarly, in Great Britain, an increasingly inquisitive and critical public is now lumping together bankers and members of Parliament in a common climate of suspicion. Подобным образом в Великобритании все более пытливое и критическое общество объединяет банкиров и членов парламента в условиях общего климата подозрения.
The far left indicts capitalism; the far right points the finger of blame at immigrants. Крайне левые ругают капитализм; крайне правые винят во всем иммигрантов.
Of course, it is impossible to underestimate the combination of suspicion, tension, and exasperation that characterizes Franco-German relations lately. Конечно, невозможно недооценить то сочетание подозрительности, напряжённости и раздражительности, которое в последнее время характерно для французско-немецких взаимоотношений.
After a painstaking investigation, South Korea is pointing the finger of blame at North Korea for the sinking of its warship, the Cheonan, on March 26. Проведя тщательное расследование, Южная Корея обвиняет Северную Корею в потоплении южнокорейского военного корабля «Чхонан» 26 марта.
But these fears and the atmosphere of suspicion must be overcome. Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.