Exemplos de uso de "political newcomer" em inglês
But whether Macron, a political newcomer, is more than an electoral wizard will depend on the success, or failure, of the economic program that his government enacts.
Но является ли политический новичок Макрон, больше чем избирательный волшебник, будет зависеть от успеха или провала экономической программы, которую примет его правительство.
A political newcomer who did not participate in El Salvador's civil war, Funes, along with all the FMLN's congressional candidates, was handpicked as presidential nominee, behind closed doors by the party's Political Commission, where diehard Marxist cadres still roam unchecked.
Политический новичок Фунес, который не участвовал в гражданской войне Сальвадора, вместе со всеми кандидатами конгресса ФНОФМ был отобран на пост кандидата в президенты за закрытыми дверями Политической комиссии партии, где беспрепятственно продолжают скитаться несгибаемые марксистские кадры.
Still, the newcomer had no mission of its own.
Тем не менее, у новичка не было своей собственной конкретной задачи.
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
The higher up in an organization the newcomer may be, the more costly the indoctrination can be.
Процесс адаптации сопряжен с издержками, которые тем выше, чем выше организационный уровень, на который попадает новый работник.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
It also involves a high element of risk; this is why as a newcomer to the forex industry, one should always take baby steps before walking and learn how to walk before running.
Торговля на рынке Forex всегда сопряжена с высоким уровнем риска. Вот почему новичкам индустрии Forex, прежде всего, нужно научиться делать первые шаги, перед тем, как пробовать себя в полную силу.
They'll stop at nothing to achieve their political goals.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
Furthermore, while all these influences have made it difficult in the past for the newcomer with an exciting product to establish real leadership in most subdivisions of the electronics industry, although a few companies have done so, it is likely to be still more difficult in the future.
Более того, если мы говорим, что в прошлом «новичкам» большинства сегментов рынка электроники, пусть и с замечательными новыми продуктами, было очень трудно установить свое лидерство (хотя нескольким компаниям это все же удалось), то в будущем сделать это станет еще труднее.
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.
Among them are 14 founders, including the newcomer billionaires to the list, Alibaba's Jack Ma and Tencent's Ma Huateng.
14 из этих 39 — в частности, впервые включенные в список Джек Ма (Jack Ma) из Alibaba и Ма Хуатэн (Ma Huateng) из Tencent — сами основали свои компании.
But others believe Trump will personally set the tone for US foreign policy despite being a newcomer.
Между тем, другие уверены, что Трамп сам будет задавать тон внешней политике США, несмотря на свою неопытность в этом вопросе.
Lincoln welcomed his old political opponent.
Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
The options for further cooperation are many, ranging from intelligence and procurement to the development of an updated anti-terrorism doctrine (including cyber-terrorism), a domain to which NATO is a newcomer.
Возможных вариантов дальнейшего сотрудничества много, начиная от обмена разведданными и заканчивая развитием модернизированной антитеррористической доктрины (включая кибертерроризм), сфера, в которой НАТО является новичком.
The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability.
Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie