Exemplos de uso de "political right" em inglês

<>
The political right to participate in elections is guaranteed by the Constitutional Act on Elections, in particular in article 4, paragraph 1, which states that the general positive right to vote is exercised by citizens irrespective of their origin, race, nationality or language. Политическое право участия в выборах гарантируется Конституционным Законом Республики Казахстан " О выборах в Республике Казахстан ", в частности, в пункте 1 статьи 4 указано, что всеобщее активное избирательное право реализуется гражданами Республики вне зависимости от происхождения, расы, национальности и языка.
The main terms of this historic agreement, concluded in the teeth of opposition from Israel, Iran’s regional competitors (particularly Saudi Arabia), and the political right in the United States, seek to rein in Iran’s nuclear activities so that civil capacity cannot be swiftly weaponized. Основные условия этого исторического соглашения, заключенного при тяжелом противостоянии со стороны Израиля, региональных конкурентов Ирана (в частности Саудовской Аравии), и политического права в Соединенных Штатах, стремятся обуздать ядерную деятельность Ирана, настолько, чтобы гражданская правоспособность не могла быть быстро вооружена.
These states are electoral "underachievers" - weak political rights despite relative affluence. Эти государства являются "отстающими" в избирательном отношении - слабые политические права несмотря на относительный достаток.
The preconditions for the enjoyment of civil and political rights cannot be built overnight. Невозможно в одночасье создать условия для того, чтобы люди в полной мере могли пользоваться гражданскими и политическими правами.
The further training courses for teaching personnel address topics of civil and political rights. На курсах повышения квалификации педагогических работников затрагиваются темы, касающиеся гражданских и политических прав и свобод человека.
Now re-elected, the PAP will continue to deprive Singaporeans of their civil and political rights. Переизбранная на следующий срок ПНД будет и дальше отказывать жителям Сингапура в гражданских и политических правах.
The NAC guarantees women's political rights, particularly the right to suffrage and stand for elections. Документ гарантирует политические права женщин, в частности право голосовать и выдвигать свою кандидатуру на выборах.
The present Constitution devotes considerable space to a range of political rights and freedoms of Azerbaijani citizens. В действующей Конституции получил широкое освещение комплекс политических прав и свобод граждан Азербайджанской Республики.
Article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights incorporates this right into treaty law. Статья 12 Международного пакта о гражданских и политических правах включает это в международное договорное право.
Civil and political rights, including the questions of independence of the judiciary, administration of justice and impunity Гражданские и политические права, в частности вопросы, касающиеся независимости судебной власти, отправления правосудия, безнаказанности
After emancipation in the nineteenth century, the African-American communities remained impoverished and largely bereft of political rights. После освобождения в XIX веке, афро-американское население осталось бедным и было лишено большинства политических прав.
Thus, they chose to prioritize those civil and political rights that they viewed as the hallmarks of democracy. Таким образом, они решили отдать приоритет тем гражданским и политическим правам, которые рассмотрели в качестве признаков демократии.
28 July 2007: Luncheon speaker Bishop Peter Elliott, St. Patrick's Hall, Mentone, on Civil and Political Rights. 28 июля 2007 года: на завтраке в зале Сент-Патрик, Ментон, по вопросу о гражданских и политических правах выступил епископ Питер Эллиот.
The ACT Human Rights Act 2004 incorporates the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) into ACT law. Закон о правах человека 2004 года АСТ инкорпорирует в законодательство АСТ Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП).
Bahraini women were ultimately granted political rights under the NAC in 2001, which is reflected in the Constitution and law. В 2001 году в соответствии с НХД бахрейнским женщинам были предоставлены политические права, которые были закреплены в Конституции и законодательстве.
Political rights, my hosts insist, are maintained by the ruling regimes themselves, and these follow the teachings of the Koran. Политические права, настаивают приглашающие, – прерогатива самих правящих режимов, а они следуют учению Корана.
Freedom House monitors developments over time and makes its conclusions public in its "Annual Survey of Political Rights and Civil Liberties." Дом Свободы контролирует все события в странах и через какое-то время публикует свое заключение в "Ежегодном обзоре политических прав и гражданских свобод".
But its fundamental position is that treaties such as the International Covenant on Civil and Political Rights are not self-executing. Однако фундаментальная позиция Вашингтона заключается в том, что такие соглашения, как, например, Международное соглашение по гражданским и политическим правам, не обладают сами по себе исполнительной силой.
These laws are now in compliance with international norms, including Article 25 of the UN Covenant on Civil and Political Rights. Теперь эти законы приведены в соответствие с международными нормами, в частности со статьей 25 Международного пакта Организации Объединенных Наций о гражданских и политических правах.
As a citizen, any Human Being born receives civil, social, political rights and, as Paiva Netto defends, spiritual rights as well. В качестве гражданина любой родившийся человек обретает гражданские, социальные и политические права и, как утверждает Паива Нетту, также и духовные права.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.