Beispiele für die Verwendung von "poor debtor" im Englischen
So debt forgiveness, even if morally commendable, risks sending two misleading messages: it tells the ruling classes of poor debtor countries that corruption pays; and it reinforces the Western public’s belief that the problems of poor countries are caused by Western policies.
Таким образом, прощение задолженности, даже будучи морально похвальным, рискует ввести в заблуждение правящие классы бедных стран, которые решат, что коррупцией можно заработать, и подкрепить точку зрения западной общественности, что проблемы бедных стран вызваны западной политикой.
Indeed, thanks to ongoing grants and future loans from national aid agencies and multilateral lenders like the World Bank, most of the poor "debtor" countries look set to receive considerably more money than they pay back, with no end in sight.
Благодаря текущим грантам и будущим займам от национальных агентств по оказанию помощи и международных заимодавцев, таких как Всемирный Банк, большинство бедных стран-должников получают гораздо больше денег, чем возвращают свои кредиторам, и конца этому не видно.
An example of the problem of financing, due to poor implementation of laws and regulations, is the Pensions Fund, which is the biggest debtor of compulsory contributions for health insurance, even though retired persons are at the same time the most frequent users of health care.
Примером организации, ответственной за проблему финансирования в связи с неудовлетворительным выполнением законов и положений, является Пенсионный фонд, ставший крупнейшим должником по обязательным взносам на медицинское страхование, при том, что пенсионеры являются самыми активными пользователями медицинских услуг.
Further consideration also needs to be given to debt between heavily indebted poor countries, debt owed to non-Paris Club bilateral creditors and finding ways to resolve debt crises of countries not eligible for HIPC, so that the burden is more equitably shared between the debtor country and its creditors.
В дальнейшем рассмотрении нуждаются также вопрос о задолженности одних бедных стран-крупных должников другим, вопрос о задолженности двусторонним кредиторам, не являющимся участниками Парижского клуба, и вопрос о поиске путей урегулирования кризисов задолженности в странах, не имеющих права на облегчение бремени задолженности по линии инициативы в отношении БСКД, в целях более справедливого распределения бремени между страной-должником и ее кредиторами.
I would like you to try and come to an amicable agreement with my debtor.
Попытайтесь мирно уладить дело с моим должником.
If the current account is in surplus then the country is acting as a net creditor to the international community, you act as a debtor if it is in deficit.
В случае положительного сальдо текущего счета страна выступает в роли чистого кредитора для международного сообщества, и она становится дебитором в случае его дефицита.
He did his best and still had poor marks.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.
A net creditor will tend to have higher FX reserves than a net debtor, which is also currency positive.
У чистого кредитора, как правило, более высокие запасы валюты, чем у дебитора, что также на пользу валюте.
YOU WAIVE ANY RIGHTS YOU MAY HAVE UNDER CALIFORNIA CIVIL CODE §1542, OR ANY OTHER SIMILAR APPLICABLE STATUTE OR LAW OF ANY OTHER JURISDICTION, WHICH SAYS THAT: A GENERAL RELEASE DOES NOT EXTEND TO CLAIMS WHICH THE CREDITOR DOES NOT KNOW OR SUSPECT TO EXIST IN HIS OR HER FAVOR AT THE TIME OF EXECUTING THE RELEASE, WHICH IF KNOWN BY HIM OR HER MUST HAVE MATERIALLY AFFECTED HIS OR HER SETTLEMENT WITH THE DEBTOR.
ВЫ ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ ОТ ВСЕХ ПРАВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В §1542 ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА ШТАТА КАЛИФОРНИЯ ИЛИ В КАКОМ-ЛИБО ДРУГОМ АНАЛОГИЧНОМ ЗАКОНЕ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ЮРИСДИКЦИИ, СОГЛАСНО КОТОРОМУ: “ОБЩЕЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПРЕТЕНЗИИ В ПОЛЬЗУ КРЕДИТОРА, О СУЩЕСТВОВАНИИ КОТОРЫХ КРЕДИТОР НЕ ЗНАЕТ ИЛИ НЕ ПОДОЗРЕВАЕТ НА МОМЕНТ ТАКОГО ОСВОБОЖДЕНИЯ, И КОТОРЫЕ, ЕСЛИ БЫ ЕМУ БЫЛО ИЗВЕСТНО О НИХ, МОГЛИ БЫ ОКАЗАТЬ СУЩЕСТВЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЕГО РАСЧЕТЫ С ДОЛЖНИКОМ”.
Lincoln's parents remained poor all their lives.
Родители Линкольна оставались бедными всю их жизнь.
IF YOU ARE A CALIFORNIA RESIDENT, YOU WAIVE CALIFORNIA CIVIL CODE §1542, WHICH SAYS: A GENERAL RELEASE DOES NOT EXTEND TO CLAIMS WHICH THE CREDITOR DOES NOT KNOW OR SUSPECT TO EXIST IN HIS OR HER FAVOR AT THE TIME OF EXECUTING THE RELEASE, WHICH IF KNOWN BY HIM OR HER MUST HAVE MATERIALLY AFFECTED HIS OR HER SETTLEMENT WITH THE DEBTOR.
ЕСЛИ ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ ЖИТЕЛЕМ КАЛИФОРНИИ, ТО ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ ОТ ПРАВ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ §1542 ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА ШТАТА КАЛИФОРНИЯ, В КОТОРОМ ГОВОРИТСЯ: «ОБЩЕЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПРЕТЕНЗИИ, О СУЩЕСТВОВАНИИ КОТОРЫХ В СВОЮ ПОЛЬЗУ НА МОМЕНТ ТАКОГО ОСВОБОЖДЕНИЯ КРЕДИТОР НЕ ЗНАЕТ ИЛИ НЕ ПОДОЗРЕВАЕТ, И КОТОРЫЕ, ЕСЛИ БЫ ЕМУ ИЛИ ЕЙ БЫЛО ИЗВЕСТНО О НИХ, МОГЛИ БЫ ОКАЗАТЬ СУЩЕСТВЕННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЕГО РАСЧЕТЫ С ДЕБИТОРОМ».
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries.
Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
Until recently, IMF rescue programs were designed to enable debtor countries to meet their obligations.
До сих пор программы МВФ по оказанию срочной финансовой помощи разрабатывались с целью позволить странам-должникам выполнить их финансовые обязательства.
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.
establishing a more or less level playing field between debtor and creditor countries by establishing a Debt Reduction Fund, and eventually converting all debt into Eurobonds;
установление более или менее равных экономических условий для стран-кредиторов и должников, организовав Фонд сокращения задолженности, и, в конце концов, переведя все долговые обязательства в еврооблигации;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung