Exemplos de uso de "presumably" em inglês
India, presumably, will not be one of them.
Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет.
Presumably, modern humans emerged somewhere in Africa.
По-видимому, современные люди зародились где-то в Африке.
Presumably, several people were injured during the shootout.
Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек.
The woman answered "yes," and presumably the robot did the rest.
Женщина ответила "да", и, по-видимому, робот сделал всё остальное.
Found iron oxide residue, presumably rust from a blade.
Нашла остатки оксида железа, предположительно, ржавчина от лезвия.
Commitment to participate in the program would, presumably, be long term.
Обязательства относительно участия в этой программе будут, по-видимому, рассчитаны на длительный срок.
It produces these strings of light, presumably as some form of defense.
Они светятся полосками света, - вероятно, какая-то форма защиты.
(Trump will presumably bulldoze Congressional opposition to higher deficits.)
(Трамп, предположительно, будет бульдозерить оппозицию Конгресса США к увеличению дефицита).
Without money, presumably, some more positive human qualities would be needed.
Без денег, по-видимому, появится нужда в более позитивных качествах человека.
Presumably, the current and former owners will now fight it out in court.
Вероятно, настоящие и бывшие владельцы понесут теперь это дело в суд.
credit cards, car loans, and presumably a few other things.
кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности.
Presumably bank closures, higher interest rates, and fiscal tightening to restore market confidence.
По-видимому, закрыть банки, поднять процентные ставки, и ужесточить финансовую дисциплину с тем, чтобы восстановить доверие рынка.
The two names that have been floated so far – presumably leaked as trial balloons – are particularly disturbing.
Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство.
Presumably, he wore some knee pads while he was digging his tunnel.
Предположительно, он носил наколенники пока рыл туннель.
But that book was published in 2007 - before, presumably, his intellectual structure fell apart.
Однако, эта книга была издана в 2007 году, по-видимому, еще до того, как развалилась его интеллектуальная структура.
As far as we know she left with my son Cully, presumably they have returned to the island.
Насколько мы знаем, она уехала с моим сыном Калли, вероятно, они вернулись на остров.
García defeated Ollanta Humala, who would have presumably joined the drift toward Chavez.
Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса.
They don't war with each other, and presumably don't suffer civil wars.
Оно не ведет внешние войны и, по-видимому, не допускает гражданских войн.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie