Exemplos de uso de "price discipline" em inglês
This period ended in 2005, when surging Chinese demand temporarily created a global oil shortage, allowing OPEC’s price “discipline” to be restored.
Этот период закончился в 2005 году, когда рост спроса из Китая временно создал дефицит нефти на мировом уровне, что позволило ОПЕК восстановить и “дисциплинировать” цену.
One road is where the ECB digs in its heels on price stability and politicians forget about fiscal discipline and the fact that a market economy cannot work with half of GDP absorbed by taxes.
Один путь - когда ЕЦБ будет стоять до последнего на стабильности цен, и политики позабудут о фискальной дисциплине и о том, что рыночная экономика не может работать, когда половина ВВП уходит на налоги.
Keynesian demand management was thus displaced by a new understanding - which we owe largely to Friedman - that pursuing fiscal discipline and price stability is the best guarantee of macroeconomic sustainability.
Таким образом, на смену кейнсианскому управлению спросом пришли новые представления - которыми в основном мы обязаны Фридману - о том, что соблюдение фискальной дисциплины и стабильность цен есть лучшая гарантия макроэкономической устойчивости.
A swing trader needs patience and discipline to wait until the price reaches their take profit or stop loss orders.
Свинг-трейдеру необходимы терпение и дисциплина, чтобы дождаться того момента, когда цена достигнет тейк-профита или стоп-лосса.
•Discipline to refrain from changing the initial plan and are prepared for big price swings.
•Достаточно дисциплинированы, чтобы не изменять изначальный торговый план, и подготовлены к большим колебаниям цен.
On the other hand, in line with IMF and World Bank structural adjustment programs, strict budget discipline has kept inflation low – as if further belt tightening in the name of price stability was the right policy priority in desperately poor countries hit by decades of depressed demand.
С другой стороны, в соответствии с программами структурных преобразований МВФ и Всемирного Банка, строгая бюджетная дисциплина способствовала поддержанию низкого уровня инфляции, как если бы дальнейшее «затягивание пояса» ради стабильности цен можно было назвать правильным приоритетом государственной политики в крайне бедных странах, десятилетиями испытывавших хроническую неудовлетворенность спроса.
If expelling even one member could establish a more credible mechanism for guaranteeing fiscal discipline in the euro zone than the SGP and financial fines have proven to be, the price would be more than worth it.
Если исключение хотя бы одного члена еврозоны могло бы учредить более надежный механизм для гарантии финансовой дисциплины в еврозоне, чем смогли учредить Пакт о стабильности и экономическом росте и финансовые штрафы, эти затраты вполне окупились бы.
Both market discipline and sound fiscal management are needed to create a reasonable chance of long-run price stability.
Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен.
This calls for measures aimed at improving the efficiency and transparency of domestic institutions, fiscal and monetary discipline and the effective use of macroeconomic policies to strike the right balance between price stability and growth.
Это требует осуществления мер по повышению эффективности и транспарентности национальных учреждений, укреплению бюджетно-финансовой и денежно-кредитной дисциплины и эффективному использованию макроэкономической политики для обеспечения надлежащего баланса между стабильностью цен и ростом.
If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.
As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity.
Таким образом, MVRDV удалось решить королевскую задачу, которая на профессиональном жаргоне называется создание идентичности.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.
Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.
При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины.
Ryan says that none of them has had Red Bull’s money, or the expertise and discipline of Kittinger, Clark, and the rest of the Stratos team.
Райан говорит, что у них не было денег Red Bull, а также знаний и дисциплинированности Киттингера, Кларка и остальных членов команды Stratos.
Another which we believe is of particular interest is the difficulty of competing with a highly successful, established producer in a technological area where the technology depends on not one scientific discipline but the interplay of two or preferably several quite different disciplines.
На наш взгляд, очень интересный случай являет собой производитель в технологических отраслях, чья продукция определяется не какой-то одной областью науки, а сразу двумя или, еще лучше, несколькими.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
However, the foreign exchange market is tamed down only to those who are able to demonstrate psychological strength and discipline.
Однако валютный рынок покоряется лишь тем, кто способен проявить психологическую стойкость, выносливость и дисциплину.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie