Exemplos de uso de "prison" em inglês

<>
Families of prison inmates who were the breadwinners for their dependants. семьи заключенных, которые являлись кормильцами для своих иждивенцев.
The example was given of legislative amendments that had increased the range of offences and penalties with regard to drug abuse and had led to a significant increase in the prison population over a short span of time. В качестве примера упоминались законы, в которые были внесены поправки для расширения круга преступлений и мер наказания в связи со злоупотреблением наркотиками, что за короткий период времени привело к существенному увеличению числа заключенных.
In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions (physical violence or verbal abuses). В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений (физическое насилие или словесные оскорбления).
He urged the delegation to provide further statistics on the prison population and compensation paid to victims of torture between 2000 and 2005, broken down by sex, age, ethnicity and geographical origin, with a view to evaluating the effectiveness of the compensation system and the Comprehensive Plan for Reparations. Он настоятельно призывает делегацию представить дополнительные статистические данные о числе заключенных и о компенсации, выплаченной жертвам пыток в период между 2000 и 2005 годами, в разбивке по полу, возрасту, этническому и географическому происхождению, с целью оценки эффективности системы компенсации и всеобъемлющего плана по предоставлению возмещения.
This gives each gang an opportunity to recruit new members among prison inmates, elect national leaders, and establish lines of authority and decision-making that are respected by all. Это дает каждой банде возможность завербовать новых членов из числа заключенных, выбрать национальных лидеров и создать признаваемые всеми структуры власти и принятия решений.
The institutional policies are designed to ensure that the education programmes for young people and adults are accessible to the most vulnerable and disadvantaged population groups, such as prison inmates, minors subject to rehabilitation measures, children of market stall-holders, teenage mothers, and the marginalized rural and urban population in general. Проводимая институциональная политика направлена на то, чтобы содействовать охвату в рамках программ обучения для молодых людей и взрослых наиболее уязвимых и социально ущемленных групп населения, как, например, заключенные, несовершеннолетние, находящиеся на перевоспитании, дети рыночных торговцев, малолетние матери и маргинальные слои сельского и городского населения в целом.
In Qatar, the Department of Social Affairs endeavours to maintain the coherence of the family and to prevent its disintegration through the implementation of programmes and plans focusing on low-income social groups as well as on older persons, orphans, divorced women and abandoned wives, and the families of prison inmates. В Катаре департамент по социальном вопросам ставит перед собой задачу укрепления взаимоотношений в семье, чтобы не допустить ее распада, и осуществляет программы и планы, в которых акцент делается на удовлетворение потребностей малообеспеченных социальных групп, таких, как пожилые люди, сироты, разведенные женщины, брошенные жены и семьи заключенных.
With regard to improvements in the living conditions of prison inmates, priority should be given to women's health, since the Committee has found that one method of torture consisted in not attending to their basic health needs, such as pre- and post-natal care, lack of attention for women's physiological needs, or lack of care for gynaecological diseases. При улучшении условий содержания заключенных необходимо сделать упор на медицинскую помощь женщинам, поскольку Комиссия установила, что в качестве одной из форм пыток применялось неудовлетворение их основных потребностей в области охраны здоровья, таких, как дородовая и послеродовая медицинская помощь, неудовлетворение необходимых физиологических потребностей женщин, отказ в медицинском обслуживании в целях лечения гинекологических заболеваний и проч.
The Council of Europe's Commissioner for Human Rights (CoE CHR) recommended that the Swiss authorities promote the appointment of ombudspersons in cantons (and towns) and give them the powers and resources they need, among other things, to assist prison inmates and asylum-seekers; reconsider favourably, within a reasonable time, the appointment of a federal ombudsperson; and set up an independent national institution for the protection of human rights. Комиссар Совета Европы по правам человека рекомендовал, чтобы швейцарские власти содействовали назначению омбудсменов в кантонах (и в городах) и наделяли их необходимыми полномочиями и ресурсами для того, чтобы, в частности, оказывать помощь заключенным лицам и лицам, ищущим убежища, в положительном свете рассмотрели вопрос о назначении в разумные сроки федерального омбудсмена и создали независимое национальное правозащитное учреждение12.
Well, how could a prison offer inmates access to medical care Как это можно, предоставлять заключенным доступ к медицинскому обслуживанию
The Prison and Probation Service is generally aware that inmates with an ethnic background other than Danish may have special needs and has launched various initiatives in that connection. Пенитенциарная и пробационная служба в целом понимает, что потребности заключенных, имеющих иное этническое происхождение, могут иметь особый характер, в связи с чем она осуществляет различные инициативы.
The correctional system in Liberia is substandard and is facing numerous problems, including insufficient prison facilities, an inadequate inmate tracking system that hinders expeditious processing and judicial dispositions and a lack of security and resources. Система исправительных учреждений в Либерии не отвечает стандартам и сталкивается с многочисленными проблемами, включая недостаточность пенитенциарных учреждений, неадекватную систему отслеживания заключенных, которая мешает оперативной обработке и вынесению судебных постановлений, и отсутствие безопасности и нехватку ресурсов.
Here I got a prison assignment. Вот как я получила эту должность.
"Prison Break" and "Walk The Line". "Побег" и "Переступить черту".
Prison shanks have points, not blades. У заключённых есть заточки, но не лезвия.
In prison for killing an orthodontist. Сидит за убийство ортодонта.
He should be put in prison. Его следует посадить.
We met on a prison dating website. Мы познакомились на сайте знакомств для заключенных.
It's a very unique prison break. Это очень уникальный побег.
A prison break at 30,000 feet? Побег с высоты 30, 000 футов?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.