Exemplos de uso de "procuring" em inglês

<>
The procuring entity shall promptly publish notice of procurement contract awards. Закупающая организация незамедлительно публикует уведомление о решениях о заключении договоров о закупках.
A procuring entity's decision to reject the tender for inducement. решении закупающей организации отклонить тендерную заявку в связи с попыткой подкупа.
Subject to the requirements set out in article [cross reference], the procuring entity shall select: С учетом требований, установленных в статье [перекрестная ссылка], закупающая организация избирает:
Previously read “The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders”. Ранее говорилось следующее: " Закупающая организация может просить поставщиков или подрядчиков представить разъяснения в связи с их тендерными заявками ".
A supplier or contractor may request a clarification of the solicitation documents from the procuring entity. Поставщик или подрядчик может запросить у закупающей организации разъяснение в связи с тендерной документацией.
The procuring entity shall fix a specific date and time as the deadline for submitting tenders. Закупающая организация устанавливает конкретную дату и время в качестве предельного срока представления тендерных заявок.
Legislation also requires procuring entities to evaluate proposals using an analysis of local costs and prices. По закону закупающие организации также обязаны оценивать предложения исходя из анализа местных затрат и цен36.
A request for proposals issued by a procuring entity shall include at least the following information: В запросе предложений, публикуемом закупающей организацией, содержится, по крайней мере, следующая информация:
The procuring entity may suspend the electronic reverse auction in the case of system or communications failures. Закупающая организация может приостановить электронный реверсивный аукцион в случае отказов системы или средств связи.
Electronic reverse auctions (ERAs) involved online, real-time competition between the procuring entity and a number of suppliers. Электронные реверсивные аукционы (ЭРА) предусматривают интерактивное состязание между закупающей организацией и рядом поставщиков в режиме реального времени.
In addition, the procuring entity must publish periodic notices of all procurement contracts awarded under a framework agreement. Кроме того, закупающая организация должна периодически публиковать уведомления обо всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению.
The procuring entity shall also publish quarterly notices of all procurement contracts issued under an open framework agreement. Закупающая организация также публикует ежеквартальные уведомления о всех договорах о закупках, заключенных в соответствии с открытыми рамочными соглашениями.
The procuring entity may decide that the electronic reverse auction shall be preceded by prequalification [in accordance with article]. Закупающая организация может принять решение о том, что электронному реверсивному аукциону должен предшествовать предквалификационный отбор [в соответствии со статьей].
If the procuring entity reserves the right to reject all tenders pursuant to article, a statement to that effect; соответствующее заявление, если закупающая организация оставляет за собой право отклонить все тендерные заявки в соответствии со статьей;
The procuring entity shall upon request promptly communicate to suppliers or contractors that have not been prequalified the grounds therefor., Закупающая организация по запросу незамедлительно сообщает поставщикам или подрядчикам, которые не прошли предквалификационный отбор, соответствующие основания для этого,.
The procuring entity may reject all submissions [cancel the procurement] at any time prior to the acceptance of a submission. Закупающая организация может отклонить все представления [отменить закупки], в любое время до акцепта какого-либо представления.
The procuring entity shall also publish, in the same manner, [quarterly] notices of all procurement contracts issued under a framework agreement.” Закупающая организация также публикует таким же образом [ежеквартально] уведомления о всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению ".
The procuring entity shall fix the place for and a specific date and time as the deadline for presenting the tenders. Закупающая организация устанавливает место, конкретную дату и время в качестве предельного срока для представления тендерных заявок.
The procuring entity shall fix the place for, and a specific date and time as the deadline for presenting the submissions. закупающая организация назначает место для представления предложений, а также конкретную дату и время окончательного срока их представления.
The procuring entity shall provide to the supplier or contractor receipt showing the date and time when its tender was received; закупающая организация представляет поставщику (подрядчику) расписку с указанием даты и времени получения его тендерной заявки;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.