Exemplos de uso de "promptly" em inglês
Medical help arrives promptly after an accident.
Медицинская помощь прибыла сразу после происшествия.
The Department of Peacekeeping Operations commented that BONUCA would monitor and ensure that property survey board cases are promptly processed, to facilitate the disposal of unserviceable and obsolete equipment;
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что ОООНПМЦАР будет контролировать и обеспечивать, чтобы переданные в инвентаризационный совет дела обрабатывались в оперативном порядке для облегчения утилизации непригодного для использования и устаревшего оборудования;
Mao achieved his goal following the so-called peaceful liberation of the East Turkestan Republic (now Xinjiang) in 1949 and the invasion of Tibet in 1950, which promptly increased China’s size by more than one-third.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
The "Navigator" can help to control them promptly.
При помощи окна "Навигатор" можно быстро управлять этими объектами.
He was promptly sidelined to a command in provincial France.
Его сразу же убрали в сторону на командную должность в одну из провинций Франции.
The Emergency Relief Coordinator kept members of the IASC promptly informed of results of consultations with other departments on policy issues, as well as his meetings with the Secretary-General, the Security Council and other policy-making organs.
Координатор чрезвычайной помощи в оперативном порядке информировал членов Межучрежденческого постоянного комитета о результатах консультаций с другими департаментами по вопросам политики, а также о своих совещаниях с Генеральным секретарем, Советом Безопасности и другими директивными органами.
Europe must work – promptly – to overturn Ibrahim's conviction.
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму.
The first paradox is that growing up is about rejecting the past and then promptly reclaiming it.
Первый парадокс - это то, что взрослея, ты сначала отвергаешь прошлое, а потом сразу же обращаешься к нему.
In case of flagrante delicto, any person may arrest the accused and place him without delay at the disposal of the nearest authority, who shall just as promptly place him at the disposal of the Public Prosecutor's Office.
В случае задержания на месте преступления любой человек может арестовать подозреваемого и незамедлительно передать его в распоряжение ближайшей власти, которая в свою очередь должна в оперативном порядке передать его в распоряжение прокуратуры.
After Senator Dick Durbin interceded to have the 10-year ban overturned, Vazquez returned to the US and promptly enlisted in the Army.
После того как сенатор Дик Дурбин (Dick Durbin) добился отмены этого 10-летнего запрета, Васкес вернулся в Соединенные Штаты и сразу же записался в армию.
The State party should promptly adopt effective measures to ensure that all persons detained are afforded, in practice, with the fundamental legal safeguards during detention, including the right to a lawyer, to an independent medical examination and to notify a relative.
Государству-участнику следует в оперативном порядке принять эффективные меры для предоставления всем задержанным на практике основополагающих юридических гарантий прав задержанных, включая право на доступ к адвокату, проведение независимого медицинского обследования и право на уведомление родственников.
But to be effective in the cause of heroism, the hero must die promptly.
Но для высокой результативности на героическом поприще, герой должен быстро умереть.
When we become aware of an account that represents a child under the age of 13, we promptly delete that account and all the information associated with it.
Когда мы узнаем, что аккаунт представляет ребенка младше 13 лет, мы сразу же удаляем такой аккаунт и всю связанную с ним информацию.
The Board recommended that all reconciling items identified during the preparation of monthly bank reconciliation statements be promptly resolved and that the necessary recording and/or adjustments be made in the books of account, and the Administration agreed to comply.45
Комиссия рекомендовала в оперативном порядке решить вопросы, касающиеся всех расхождений, выявленных в ходе подготовки ежемесячных ведомостей по результатам выверки банковских счетов, а в бухгалтерских книгах обеспечить необходимый учет и/или корректировки, и Администрация согласилась с этой рекомендацией45.
The desired information about a certain bar and the imposed indicators can be obtained here promptly.
Здесь можно быстро получить требуемую информацию об отдельном баре и наложенных индикаторах.
One is astonished by the fact that Iran's government did not opt for transparency immediately, by promptly and comprehensively providing the facts about the voting, facts that it alone possesses.
Удивляет тот факт, что правительство Ирана сразу отказалось от принципа прозрачности - своевременного и полноценного предоставления сведений о голосовании, которыми только оно и располагало.
Familiarizing yourself with these red flags can help you quickly spot malicious messages and promptly delete them.
Ознакомившись с этими сигналами опасности, вы научитесь быстро распознавать вредоносные сообщения, чтобы незамедлительно удалять их.
While indicating that it would be meaningless to lower the standards in order to encourage ratification, he emphasized that the convention should enter into force promptly after the deposit of the twentieth instrument of ratification.
Указав, что было бы бессмысленным снижать стандарты в целях содействия ратификации конвенции, он подчеркнул, что конвенция должна вступить в силу сразу же после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie