Beispiele für die Verwendung von "proportional" im Englischen
The required degree of care is also proportional to the degree of hazardousness of the activity involved.
требуемая степень заботливости также соразмерна степени опасности того вида деятельности, о котором идет речь.
The lease amount is subject to restrictions and should be proportional to the surface area of the housing unit.
Стоимость аренды должна быть соразмерна площади единицы жилья, и к ней применяется ряд ограничений.
Making legislative provision for effective and proportional criminal penalties (including custodial penalties giving rise to extradition in the case of individuals).
Разработка законодательного положения об эффективных и соразмерных уголовных наказаниях (включая связанные с лишением свободы наказания, влекущие за собой выдачу в случае физических лиц).
Its bombardment of Gaza is not "proportional."
Его бомбардировка Газы является не "пропорциональной".
Calls upon Member States to take immediate steps to provide for the effective and proportional punishment, under their domestic law, of persons who procure or obtain the sexual services of children.
призывает государства-члены принять меры, обеспечивающие в соответствии с их внутренним правом эффективное и соразмерное наказание лиц, которые обеспечивают сексуальные услуги детей или пользуются такими услугами.
This is not the case under proportional representation.
При пропорциональном представительстве такого не происходит.
Ownership of weapons was very common in Yemen and at times the police, in order to protect society, had to act decisively, although their actions must of course be appropriate and proportional.
Наличие у людей оружия- это обычное явление в Йемене, и иногда для обеспечения защиты общества полиции приходится действовать решительно, хотя ее действий, конечно же, должны быть соответствующими и соразмерными.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Any restrictions of these rights must be limited to those that are necessary in a democratic society and be proportional and narrowly tailored to meet the legitimate objective, in this case preserving public order.
Любые ограничения этих прав должны быть такими, какие необходимы в демократическом обществе, и должны быть соразмерными и направленными на достижение конкретной законной цели, в данном случае — поддержание общественного правопорядка.
The difference is capitalized and is based on a proportional calculation.
Разница капитализируются и основывается на пропорциональном расчете.
Deferring pay equity was “proportional to its objective” and tailored to minimally impair rights in the context of the problem (a pay equity program continued to be implemented albeit at a much slower pace).
Отсрочка равной оплаты труда была " соразмерной поставленной задаче " и преследовала цель минимизировать ограничение прав в существующих условиях (продолжалась реализация программы равной оплаты труда, хотя и значительно более медленными темпами).
I'm a tall man, and it's proportional to my frame.
Я высокий мужчина, и моя голова вполне пропорциональна моему строению.
The Committee observes that the requirement of necessity implies an element of proportionality, in the sense that the scope of the restriction imposed on freedom of expression must be proportional to the value which the restriction serves to protect.
Комитет считает, что критерий необходимости предполагает элемент соразмерности- в том смысле, что масштабы ограничений на свободу выражения мнений должны быть соразмерны ценностям, для ограждения которых вводятся эти ограничения.
Because all of them compete for these proportional seats, government infighting remains acute.
Поскольку все они борются за эти пропорциональные места, борьба внутри правительства остается напряженной.
The State party refers to its submissions on article 9 and argues that the decision to cancel the author's visa was not arbitrary, but reasonable and necessary, appropriate, predictable and proportional to the ends sought, which is demonstrated by the following factors:
Ссылаясь на свои замечания по статье 9, государство-участник утверждает, что решение о лишении автора вида на жительство не являлось произвольным актом, а носило разумный необходимый, надлежащий и предсказуемый характер, соразмерный искомым целям, о чем свидетельствуют следующие факты:
Ultimately, the full credibility of the Court is directly proportional to its universality.
В конечном итоге полнота доверия к Суду прямо пропорциональна его универсальности.
Most States reported that they had taken steps, pursuant to section II of Economic and Social Council resolution 2002/14, to provide for the effective and proportional punishment, under their domestic law, of persons who procured or obtained the sexual services of children.
Большинство государств сообщили, что во исполнение раздела II резолюции 2002/14 Экономического и Социального Совета они приняли меры, обеспечивающие в соответствии с их внутренним законодательством эффективное и соразмерное наказание лиц, которые обеспечивают сексуальные услуги детей или пользуются такими услугами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung