Exemplos de uso de "proved to be" em inglês

<>
He proved to be honest. Он подтвердил свою честность.
Nonetheless, SDRs have proved to be useful. Тем не менее СПЗ доказали свою полезность.
Now movies proved to be the ultimate medium for magic. И сегодня кинематограф - главная среда для магии.
So far, none of those discussions have proved to be very fruitful. Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов.
Solidarity, though weakened, proved to be a permanent fixture in Polish politics. Солидарность, хотя и ослабленная, доказала, что является постоянной принадлежностью польской политики.
The EU’s refugee relocation scheme has proved to be particularly divisive. Программа размещения беженцев в ЕС особенно поспособствовала распрям.
During the 2008 presidential election campaign, Obama proved to be a talented communicator. Во время кампании президентских выборов 2008, Обама проявил себя как талантливый ритор, эффективный в коммуникации.
Both forest growth and defoliation proved to be good indicators for forest condition. Как рост лесов, так и их дефолиация оправдали себя в качестве эффективных показателей состояния лесов.
Since then, $50 has indeed proved to be a ceiling for the oil price. С тех пор уровень в $50 стал потолком для нефтяных цен.
Unfortunately, over the last two decades this approach has proved to be an abysmal disaster. К сожалению, как показали последние два десятилетия, такой подход приводит к неминуемой катастрофе.
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости.
During the Cold War, institutions such as Radio Free Europe proved to be valuable instruments. Во время "холодной войны" такие структуры как "Радио Свободной Европы" были очень ценными.
In particular, equipping and financing fully functional policing services has proved to be a difficult challenge. В частности, как показала практика, оснащение и финансирование полностью функциональных полицейских служб являются сложной задачей.
This is a job at which former Fed Chairman Alan Greenspan proved to be a spectacular failure. Именно в этой задаче бывший председатель ФРС Алан Гринспен потерпел полную неудачу.
The shares, which tracked the TSE 35 and later the TSE 100 indices, proved to be popular. Акции, которые отслеживали TSE 35, а позже TSE 100, были популярны.
It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system. Они сыграли полезную роль в укреплении сотрудничества на рабочем уровне с организациями системы Организации Объединенных Наций.
In retrospect, de Gaulle's decision proved to be much more detrimental for France than for the Alliance. В ретроспективе решение де Голля нанесло больше ущерба Франции, чем альянсу.
Iraq is a rogue state that has proved to be a threat to its own people and to its neighbors. Ирак - это непредсказуемое, неконтролируемое государство, представляющее угрозу для своих собственных граждан и для соседних стран.
The PRT concept has proved to be of value, particularly where they have focused their activities on improving security conditions. Создание ПГВ имеет важное значение, в особенности в тех случаях, когда эти группы направляют свои усилия на улучшение положения в области безопасности.
The contact network, currently operating in about 40 countries, had proved to be effective in cases involving computer-related crime. Эта сеть, охватывающая в настоящее время около 40 стран, весьма эффективно используется при расследовании компьютерных преступлений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.