Exemplos de uso de "public councils" em inglês
A number of public councils composed, inter alia, of representatives of the Government, civil society and religious organizations were being established under the aegis of the Ministry of Justice to encourage dialogue between the State and civil society on particular issues, such as the implementation and administration of justice.
Под эгидой министерства юстиции создан ряд общественных советов, в состав которых, в частности, входят представители правительства, гражданского общества и религиозных организаций с целью поощрения диалога между государством и гражданским обществом по таким конкретным проблемам, как осуществление отправления правосудия.
Please also provide information on any other measures taken or envisaged by the Government to promote women's participation in political and public decision making positions such as the civil service, public administration and membership in public councils and boards, including Azores and Madeira, where the electoral law does not apply.
Просьба предоставить также информацию о любых других мерах, которые правительство принимает или намерено принять в целях повышения уровня представленности женщин на руководящих политических и государственных должностях, в частности на гражданской службе, в органах государственного управления и в составе государственных советов и комиссий, в том числе на Азорских островах и архипелаге Мадейра, где не действует закон о выборах.
Quotas should be established for appointments to all government and public boards, commissions, councils, committees and official bodies, including Cabinet and the Council of State.
следует установить квоты для назначения женщин в состав всех правительственных и государственных органов, комиссий, советов и комитетов и официальных органов, включая Кабинет министров и Государственный совет.
Provide general education for the general public (women, men, families, village head, village volunteers, clergeries, monks, nuns, commune councils) on not transmitted diseases such as cancers, high blood pressure, diabetes, mental health and so on and show where to access health services, health check-up and appropriate treatment.
Общесанитарное просвещение населения (женщин, мужчин, семей, деревенских старост, деревенских добровольцев, священнослужителей, монахов, монахинь, общинных советников) по неинфекционным заболеваниям, таким, как рак, гипертония, диабет, психогигиена и т.д., и предоставление информации о том, куда можно обратиться за медицинской помощью и где можно проверить состояние здоровья и пройти необходимый курс лечения.
The Act on Library Services enacted in 1996 which inter alia guarantees free book lending to the public, has been developed since 2005 to strengthen cooperation and instruct municipalities and county councils to produce special library plans with a view to promoting efficient and fair distribution of library resources.
Закон о библиотечном деле, принятый в 1996 году, который, в частности, гарантирует бесплатную выдачу книг, получил дальнейшее развитие после 2005 года, с тем чтобы укрепить сотрудничество в этой сфере и обязать муниципальные органы и ленские советы разработать специальные планы развития библиотек в целях содействия повышению эффективности их работы и справедливому распределению ресурсов библиотек.
It is also concerned by the low levels of participation of women in public and political life, especially at the highest levels of decision-making, local government, including the decision-making bodies (Falekaupule) and island councils (Kaupules), the judiciary, the corporate sector and statutory boards, the international civil service, and in religious life.
Он также обеспокоен низким уровнем участия женщин в общественной и политической жизни, особенно в принятии решений на высшем уровне, в работе местных органов управления, включая директивные органы (Фалекаупуле) и островные советы (Каупулес), в судебных органах и корпоративных и законодательных советах, в международной гражданской службе и религиозной деятельности.
This is why parents' councils for schools, or committees of users of public transport, or patients' boards for hospitals are crucial.
Вот почему родительские советы в школах, или комитеты пассажиров общественного транспорта, или же советы пациентов при больницах имеют решающее значение.
Activities connected with being member of different boards and councils in various organizations and companies, public as well as private
Деятельность в связи с членством в разного рода правлениях и советах различных организаций и компаний- как публичных, так и частных
Revitalizing traditional conflict-resolution mechanisms that may have broken down and creating a synthesis of these and modern mechanisms, as feasible and appropriate, including councils of elders, ombudsman institutions, mediation centres, court-annexed mediation programmes, peer mediation and public education in dispute resolution;
активизацию традиционных механизмов урегулирования конфликтов, которые могли оказаться в нерабочем состоянии, и их объединение с современными механизмами, если это практически возможно и целесообразно, включая советы старейшин, институт омбудсменов, центры по обеспечению услуг посредников, программы оказания услуг посредников, созданные по решению судов, посредничество с помощью сверстников и обучение по вопросам урегулирования споров;
The State, Regions, Provinces and municipal councils, each within their remit, including in cooperation with associations of foreign nationals and organisations operating on their behalf, and in collaboration with the authorities or public and private bodies of their countries of origin, encourage:
Государство, области, провинции и муниципальные советы в пределах своей компетенции, в том числе в сотрудничестве с ассоциациями иностранных граждан и действующими от их имени организациями, а также в сотрудничестве с органами власти или публичными и частными организациями стран их происхождения поощряют:
Ad-hoc councils of town elders slowly evolved into militias.
Спонтанные советы городских старшин постепенно переросли в оборонительные формирования.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
In addition, occasional hiring from the outside has one advantage: It can bring a new viewpoint into corporate councils, an injection of fresh ideas to challenge the accepted way as the best way.
Кроме того, эпизодический прием на работу в компанию людей «со стороны» имеет дополнительный плюс: могут появиться новые точки зрения на обсуждаемые в корпорации проблемы, свежие мысли и идеи, содержащие вызов представлению о том, что принятый в организации подход является лучшим или единственно верным.
The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America.
Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки.
Roughly 40,000 Saudis are expected to compete for 1,700 seats in 178 municipal councils.
По предварительным данным, около 40000 саудовцев будут бороться за 1700 мест в 178 муниципальных советах.
This scandal has severely damaged the public image of our company.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
When forming the councils, the opposition sought to achieve a balance between government experience, technical expertise, and tribal support.
При формировании Советов оппозиция стремилась добиться баланса между опытом государственного управления, технической экспертизой и племенной поддержкой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie